ويكيبيديا

    "et de ressortissants de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورعايا
        
    Plus récemment, la République populaire démocratique de Corée a organisé l'enlèvement en Chine d'un certain nombre de ses propres ressortissants et de ressortissants de la République de Corée. UN وفي السنوات الأخيرة، اختطفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عدداً من رعاياها ورعايا جمهورية كوريا من الصين.
    Plus récemment, la République populaire démocratique de Corée a organisé l'enlèvement en Chine d'un certain nombre de ses propres ressortissants et de ressortissants de la République de Corée. UN وفي السنوات الأخيرة، اختطفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عدداً من رعاياها ورعايا جمهورية كوريا من الصين.
    Ces informations pourraient aider à situer avec une plus grande précision les sépultures qui pourraient contenir les dépouilles de prisonniers de guerre koweïtiens et de ressortissants de pays tiers. UN ومن الممكن أن تساعد تلك المعلومات على تحقيق قدر أكبر من الدقة في عملية تحديد مواقع الدفن التي يُحتمل أن تحتوي رفات أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Le 24 avril, le Coordonnateur a informé le Conseil de sécurité du rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers portés disparus ou de leurs dépouilles mortelles. UN 14 - وفي 24 نيسان/أبريل، قدم المنسق إحاطة لمجلس الأمن عن عملية إعادة المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    À partir d'entretiens avec 80 représentants des donateurs, des entreprises travaillant avec USAID et de ressortissants de pays en développement, les auteurs du rapport ont déterminé que les réseaux, les voyages d'étude, l'assistance et la formation techniques et les réunions et conférences étaient les formes les plus courantes de coopération Sud-Sud dans les programmes parrainés par USAID. UN واستنادا إلى مقابلات أجريت مع 80 ممثلا يمثلون الدول المانحة، والمتعاقدين مع الوكالة ورعايا البلدان النامية، أشار التقرير إلى أن " الشبكات والجولات الدراسية والمساعدة والتدريب التقنيين والاجتماعات والمؤتمرات " تمثل أكثر النهج الشائعة في أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في البرامج التي تمولها الوكالة.
    La réunion a condamné les atteintes massives aux droits de l'homme et le meurtre d'Irakiens, de Koweitiens et de ressortissants de pays tiers commis par l'ancien régime irakien au mépris des normes du Droit International et du Droit Humanitaire international, et s'est félicitée de toutes les mesures prises par le Gouvernement Irakien pour poursuivre les criminels et les traduire en justice. UN 19 - أدان الاجتماع انتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق وقتل العراقيين والكويتيين ورعايا بلدان أخرى على يد النظام العراقي السابق في انتهاك للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، ورحب بجميع التدابير التي اتخذتها الحكومة العراقية لمحاكمة المجرمين.
    " Demande en outre instamment au Gouvernement iraquien d'améliorer sa coopération avec la Commission tripartite pour retrouver la trace ou connaître le sort des centaines de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers disparus lors de l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq " , UN " تحث أيضا حكومة العراق على تحسين تعاونها مع اللجنة الثلاثية بغية تحديد أماكن تواجد المئات من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى المتبقين الذين اختفوا في ظل الاحتلال العراقي غير الشرعي للكويت، ومعرفة مصائرهم؛ "
    66. Le Gouvernement iraquien devrait renforcer sa coopération avec la Commission tripartite afin que l'on retrouve la trace des centaines de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers disparus lors de l'occupation illégale du Koweït en 1990 et 1991. UN ٦٦ - ينبغي لحكومة العراق أن تزيد تعاونها مع اللجنة الثلاثية من أجل اكتشاف اﻷماكن التي يوجد فيها مئات الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى الذين اختفوا أثناء الاحتلال العراقي غير المشروع للكويت في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، أو للبت فيما آلوا إليه.
    On ignore toujours le sort de centaines d'étrangers portés disparus dont l'Iraq est responsable. Comme on peut le lire en détail dans le rapport intérimaire (A/49/651, par. 12 à 33), on chiffre à plus de 600 le nombre de cas de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers qui ont disparu durant l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq. UN وما زال هنالك مئات من اﻷجانب المفقودين في العراق أو ممن يتحمل العراق المسؤولية عنهم وكما ورد بالتفصيل في التقرير المؤقت للمقرر الخاص )A/49/631، المرفق، الفقرات ٢١-٣٣(، ما زال هنالك أكثر من ٠٠٦ حالة لكويتيين ورعايا بلدان ثالثة مفقودين كانوا قد اختفوا خلال احتلال العراق غير المشروع للكويت.
    7. De coopérer avec les organisations humanitaires internationales, notamment le Comité international de la Croix-Rouge, et de faciliter leurs travaux, en ce qui concerne la recherche et le rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers qui sont détenus ou portés disparus. " UN " ٧ - أن تتعاون مع المنظمات الانسانية الدولية وتعمل على تيسير أعمالها، لا سيما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في بحثها عن اﻷشخاص المحتجزين والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومن ثم إعادتهم إلى أوطانهم " .
    7. De coopérer avec les organisations humanitaires internationales, notamment le Comité international de la Croix-Rouge, et de faciliter leurs travaux, en ce qui concerne la recherche et le rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers qui sont détenus ou portés disparus. " UN ٧ - ... أن تتعاون مع المنظمات اﻹنسانية الدولية وتعمل على تيسير أعمالها، لا سيما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في بحثها عن اﻷشخاص المحتجزين والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومن ثم إعادتهم إلى أوطانهم " .
    7. ... de coopérer avec les organisations humanitaires internationales, notamment le Comité international de la Croix—Rouge, et de faciliter leurs travaux, en ce qui concerne la recherche et le rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers qui sont détenus ou portés disparus. " UN " ٧ - ... التعاون مع المنظمات الإنسانية الدولية وتيسير أعمالها، لا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية، في بحثها عن الأشخاص المحتجزين والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومن ثم إعادتهم إلى أوطانهم " .
    7. ... de coopérer avec les organisations humanitaires internationales, notamment le Comité international de la Croix—Rouge, et de faciliter leurs travaux, en ce qui concerne la recherche et le rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers qui sont détenus ou portés disparus. " UN " 7- ... التعاون مع المنظمات الإنسانية الدولية وتيسير أعمالها، لا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية، في بحثها عن الأشخاص المحتجزين والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومن ثم إعادتهم إلى أوطانهم " .
    Dans une lettre datée du 29 janvier 2008, le Représentant permanent du Koweït auprès de l'Organisation des Nations Unies a indiqué que le nombre total de prisonniers de guerre koweïtiens et de ressortissants de pays tiers (Égyptiens, Iraniens, Libanais, Omanais et Saoudiens) dont les dépouilles mortelles avaient été identifiées par les autorités koweïtiennes s'élevait à 235 (voir annexe). UN 7 - في رسالة مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2008، أفاد الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة أن العدد الإجمالي لأسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة (مواطنو مصر، وجمهورية إيران الإسلامية، ولبنان، وعمان، والمملكة العربية السعودية) الذين تم التعرف على رفاتهم من قبل السلطات الكويتية بلغ 235 شخصا (انظر المرفق الأول).
    Le Coordonnateur de haut niveau a également été informé que le Koweït avait reçu des informations selon lesquelles plusieurs charniers, situés à Salman Pak, Karbala, Nassiriya et Samawa, bien qu'ayant été déjà examinés (des corps en ont été exhumés en 2004 et restitués au Koweït), pourraient toujours contenir les dépouilles de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers. UN 15 - وأُبلغ المنسق الرفيع المستوى أيضا بأن الكويت تلقت معلومات تفيد بأن عدة مقابر جماعية تقع في سلمان باك وكربلاء والناصرية والسماوة يُحتمل أن يكون فيها بعد عدد كبير من رفات رعايا كويتيين ورعايا بلدان ثالثة وذلك رغم زيارة هذه المواقع من قبل (استخرجت رفات الموتى من هذه المقابر في عام 2004 وسُلمت إلى الكويت).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد