ويكيبيديا

    "et de sécurité sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسلامة في
        
    • والأمن بشأن
        
    • والأمن على
        
    • والأمن عن
        
    • وأمنية في
        
    • والأمنية في
        
    • والأمن في مجال
        
    Conditions minimales d'hygiène et de sécurité sur les lieux de travail UN الشروط الدنيا للصحة والسلامة في أماكن العمل 150 49
    :: Reconnaissance et respect des droits de la femme au travail et des mesures d'hygiène et de sécurité sur le lieu de travail; UN - التوعية بحقوق المرأة في العمل وبتدابير الصحة والسلامة في مكان العمل؛
    Elle a renforcé son dialogue avec les forces de défense et de sécurité sur des questions relatives aux droits de l'enfant et à la violence sexuelle dans les domaines relevant de leur compétence. UN وعززت البعثة حوارها مع قوات الدفاع والأمن بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الطفل والعنف الجنسي في المناطق الواقعة تحت سيطرتها.
    La provision de services en dehors de la capitale constituerait un complément utile au déploiement prévu des forces de défense et de sécurité sur le territoire; UN ومن شأن توفير الخدمات خارج العاصمة أن يشكل خطوة تكميلية مفيدة للنشر المقرر لقوات الدفاع والأمن على كامل الأراضي.
    Décision de l'Assemblée de l'Union africaine sur le rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et l'état de la paix et de la sécurité en Afrique UN قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا
    - Chaque État partie veille à ce que le personnel des SMSP fournissant des services militaires et de sécurité sur le territoire d'un pays étranger s'engage à respecter la souveraineté et les lois du pays où il opère. UN - تكفل كل دولة طرف تعهُّد موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تقدم خدمات عسكرية وأمنية في إقليم بلد أجنبي باحترام سيادة وقوانين بلد عملياتهم.
    En outre, la situation politique et de sécurité sur l'essentiel du territoire burundais s'est améliorée et une nouvelle constitution a été approuvée en février 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت الحالة السياسية والأمنية في جزء كبير من بوروندي وتم إقرار دستور جديد في شباط/فبراير 2005.
    formation des forces de défense et de sécurité sur les droits de l'homme ; UN تدريب قوات الدفاع والأمن في مجال حقوق الإنسان؛
    Cette dernière exige que les risques en matière de santé et de sécurité sur le lieu de travail soient évalués, que des mesures préventives soient prises, que les travailleurs soient informés et que leur participation soit assurée. UN وتتطلب تشريعات الصحة والسلامة المهنيتين تقييم خطر الصحة والسلامة في مكان العمل، وتنفيذ تدابير وقائية، وإعلام العاملين ومشاركتهم.
    44. Le Bureau pour la santé et la sécurité est responsable de la promotion et de l'observation des normes en matière de santé et de sécurité sur le lieu de travail. UN 44- تقع على هيئة الصحة والسلامة مسؤولية تعزيز معايير الصحة والسلامة في مكان العمل وإنفاذها.
    76. La loi sur la santé et la sécurité au travail vise à promouvoir de bonnes normes de santé et de sécurité sur les lieux de travail aux Fidji et la protection de toutes les personnes, travailleurs ou non. UN 76- إن الغرض من قانون الصحة والسلامة في مكان العمل هو تعزيز صحة جيدة وتوفير معايير الأمن في أماكن العمل في فيجي وحماية العمال وغير العمال على السواء.
    g) Le gouvernement contrôle-t-il le respect des normes de santé et de sécurité sur le lieu de travail? UN (ز) هل ترصد الحكومة مدى الامتثال لمعايير الصحة والسلامة في أماكن العمل؟
    54. Sri Lanka a pris particulièrement note des mesures législatives adoptées par l'Irlande afin de protéger les droits à l'emploi, de faire respecter les normes de santé et de sécurité sur le lieu de travail, et d'interdire la discrimination fondée sur le sexe, la race, le handicap ou la religion. UN 54- وأحاطت سري لانكا علماً بوجه خاص بالإجراء التشريعي الذي اتخذته آيرلندا لحماية حقوق العمل وتحقيق معايير الصحة والسلامة في مكان العمل، ولحظر التمييز القائم على الجنس والعرق والإعاقة والمعتقد الديني.
    5. Rappelant les déclarations du Président et les décisions du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité sur les relations entre les deux organes; UN 5 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛
    5. Rappelant les déclarations du Président et les décisions du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité sur les relations entre les deux organes; UN 5 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية والقرارات الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛
    Rappelant les déclarations du Président et les décisions du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité sur les relations entre les deux organes; UN 4 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية وقرارات مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛
    l'organisation de 6 ateliers de formation des Forces de Défense et de sécurité sur le respect et la protection des Droits de l'Homme à l'intention de 350 bénéficiaires; UN تنظيم ست حلقات عمل تدريبية لقوات الدفاع والأمن على احترام وحماية حقوق الإنسان لفائدة 350 مستفيداً؛
    La formation des professionnels de la justice et les membres des forces de défense et de sécurité sur la CEDEF et les résolutions 1325, 1820,1888 et 1889 du conseil de sécurité des nations unies ; La formation du personnel des medias en droits des femmes UN تدريب العاملين في مجال العدل وأعضاء قوات الدفاع والأمن على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى القرارات 1325، و1820، و1888، و1889 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    Déclaration de la réunion du Conseil de paix et de sécurité sur la situation en République centrafricaine (RCA) UN إعلان اجتماع مجلس السلم والأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Décision sur le rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et la situation de la paix et de la sécurité en Afrique Doc. Assembly/AU/4 (XII) UN مقرر بشأن تقرير مجلس السلم والأمن عن أنشطته وحالة السلم والأمن في أفريقيا، الوثيقة ASSEMBLY/AU/4 (XII)
    Il a reçu pour mission, entre autres, d'observer le mercenariat et les activités de mercenaires sous toutes leurs formes et manifestations dans les différentes parties du monde et d'étudier les conséquences, sur la jouissance des droits de l'homme, des activités d'entreprises privées proposant une assistance militaire et des services de consultance et de sécurité sur le marché international. UN وكلف بجملة مهام منها مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    En Côte d'Ivoire, il a aidé à former les forces armées et de sécurité sur la primauté du droit au sortir d'une situation d'urgence, et à organiser une série d'ateliers sur la planification d'urgence mettant l'accent sur la protection. UN وفي كوت ديفوار، قدمت المفوضية الدعم إلى عملية تدريب القوات العسكرية والأمنية في مجال سيادة القانون في أعقاب حالات الطوارئ، وتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ مع التركيز على الحماية.
    Formation des forces de défense et de sécurité sur les droits de l'homme; UN تدريب قوات الدفاع والأمن في مجال حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد