Les services du Haut fonctionnaire de défense bénéficient de l'expertise de l'Institut de radioprotection et de sûreté nucléaire (IRSN). | UN | ويستعين هذا الموظف في أداء عمله بخبرات معهد الحماية من المواد المشعة والسلامة النووية. |
1. Objectifs généraux en matière de radioprotection et de sûreté nucléaire | UN | 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية |
1. Objectifs généraux en matière de radioprotection et de sûreté nucléaire | UN | 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية |
Une approche qui, de manière vérifiable, prendrait en compte les stocks de la manière la plus large possible permettrait de réaliser les objectifs à la fois de désarmement et de sûreté nucléaire. | UN | ذلك أن اتباع نهج يشمل المخزونات بصورة يمكن التحقق منها وعلى أوسع نطاق ممكن، من شأنه أن يلبي أغراض نزع السلاح والأمن النووي سواء بسواء. |
Dans le cadre de ces derniers, l'Afrique du Sud est fermement attachée à l'éducation et à la formation en matière de protection contre les rayonnements et de sûreté nucléaire en vue de la mise en place, en collaboration avec l'AIEA, d'un centre régional africain pour la protection contre les rayonnements et la formation en Afrique du Sud. | UN | وفي إطار هذه المشاريع الأخيرة، فإن جنوب أفريقيا تهتم بشدة بالتعليم وبالتدريب في مجال الحماية من الإشعاعات والأمان النووي بهدف إقامة مركز إقليمي أفريقي للحماية من الإشعاعات والتدريب في جنوب أفريقيا، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
1. Objectifs généraux en matière de radioprotection et de sûreté nucléaire | UN | 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية |
Chaque pays est censé être responsable au premier chef de l'exécution des obligations et prescriptions acceptées en matière de nonprolifération, de désarmement, de lutte contre le terrorisme et de sûreté nucléaire et s'engager à apporter sa pleine coopération au Partenariat. | UN | وتقع على عاتق كل بلد مسؤولية أساسية عن تنفيذ الالتزامات والشروط المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية والتزامٌ بالتعاون التام في إطار الشراكة. |
L'AIEA est le point focal du monde pour la coopération en matière d'activités nucléaires à des fins pacifiques et de sûreté nucléaire, et elle joue un rôle indispensable dans la prévention de la diffusion d'armes nucléaires et dans l'opposition dont font l'objet les nouvelles menaces que pose le terrorisme nucléaire. | UN | وتمثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المركز العالمي لتنسيق التعاون النووي السلمي والسلامة النووية ولها دور عالمي لا غنى عنه في منع انتشار الأسلحة النووية والتصدي لأخطار الإرهاب النووي الجديدة. |
Alors que nous célébrons son demi-siècle d'existence, l'Union européenne réaffirme son plein appui aux travaux engagés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour mettre en œuvre ses objectifs dans le domaine de la coopération nucléaire pacifique et de sûreté nucléaire. | UN | ومع احتفالنا بنصف القرن الأول للاتحاد الأوروبي، يؤكد الاتحاد تأييده الكامل لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في سعيها إلى أهداف التعاون النووي السلمي والسلامة النووية. |
Ce processus de désarmement exige l'application de procédures strictes et sans danger pour la manutention, l'entreposage et l'élimination des matières nucléaires sensibles ainsi que pour la gestion des produits de contamination radioactive en respectant rigoureusement les normes optimales de protection de l'environnement et de sûreté nucléaire et radiologique. | UN | وتتطلب هذه العملية إجراءات صارمة من أجل تداول المواد النووية الحساسة وتخزينها والتخلص منها بشكل مأمون، فضلا عن الإدارة المأمونة للملوثات المشعة بشكل يحقق الامتثال التام لأعلى معايير الحماية البيئية والسلامة النووية والإشعاعية. |
Ces mesures s'accompagnent d'un suivi en temps réel des opérations de transport, réalisé par l'Échelon opérationnel des transports (EOT) appui technique du Haut fonctionnaire de défense du Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (HFD) au sein de l'Institut de radioprotection et de sûreté nucléaire (IRSN). | UN | وهذه التدابير التي تصاحبها مباشرة عمليات نقل يقوم بها قسم عمليات النقل وهو هيكل من هياكل تقديم الدعم التقني لمكتب الموظف السامي لشؤون الدفاع في وزارة الاقتصاد، والمالية والصناعة يتبع معهد الحماية من المواد الإشعاعية والسلامة النووية. |
En outre, dans le cadre du Partenariat mondial du G8, le Canada versera une contribution de plus d'un milliard de dollars, au cours des dix prochaines années, pour des projets de coopération en matière de nonprolifération, de désarmement, de lutte contre le terrorisme et de sûreté nucléaire, en Russie et dans certains États nouvellement indépendants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستساهم كندا ، في نطاق الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، بمبلغ يصل إلى مليار دولار خلال السنوات العشر القادمة لتمويل مشاريع التعاون في مجال عدم الانتشار ، ونزع السلاح، ومكافحة الإرهاب، والسلامة النووية في روسيا ودول أخرى حديثة الاستقلال. |
Les organismes nucléaires australiens, l'Organisation australienne pour la science et la technologie nucléaires, l'Office australien de garanties et de non-prolifération et l'Agence australienne de radioprotection et de sûreté nucléaire fournissent également des experts à l'appui du programme de coopération technique de l'AIEA dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وتوفر الوكالات الاسترالية ذات الصلة بالطاقة النووية خدمات الخبراء من أجل دعم برامج التعاون التقني التابعة للوكالة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والوكالات هي: المنظمة الأسترالية للعلوم والتكنولوجيا النووية، والمكتب الاسترالي للضمانات وعدم الانتشار، والوكالة الأسترالية للوقاية ضد الإشعاع والسلامة النووية. |
Il s'agit principalement de régler des problèmes en matière de nonprolifération, de désarmement, de lutte contre le terrorisme et de sûreté nucléaire (notamment eu égard à l'environnement), dans le but de renforcer la stabilité stratégique d'une manière qui soit conforme aux objectifs sur le plan de la sécurité internationale et d'appuyer les régimes de nonprolifération multilatéraux. | UN | ويتجلى الهدف الأساسي في معالجة قضايا عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية (بما فيها السلامة البيئية) بغية تعزيز الاستقرار الاستراتيجي بما يتوافق مع أهداف الأمن الدولي ويدعم نُظُم عدم الانتشار المتعددة الأطراف. |
Au Ministère du commerce et de l'industrie, le Département de l'énergie et son centre de radioprotection et de sûreté nucléaire délivrent les autorisations relatives à l'exportation de matières, d'installations et d'équipements nucléaires (catégorie 0 de l'annexe I du régime communautaire de contrôle des exportations de biens et technologies à double usage). | UN | وتشكل إدارة الطاقة بوزارة التجارة والصناعة، ومعها هيئة الوقاية من الإشعاع والسلامة النووية التابعة لها، السلطتين اللتين تمنحان الإذن بتصدير المواد والمرافق والمعدات النووية (الفئة صفر من المرفق الأول للائحة الجماعة الأوروبية لمراقبة الصادرات). |
Une approche qui, de manière vérifiable, prendrait en compte les stocks de la manière la plus large possible permettrait de réaliser les objectifs à la fois de désarmement et de sûreté nucléaire. | UN | ذلك أن اتباع نهج يشمل المخزونات بصورة يمكن التحقق منها وعلى أوسع نطاق ممكن، من شأنه أن يلبي أغراض نزع السلاح والأمن النووي سواء بسواء. |
g) L'Agence serbe de radioprotection et de sûreté nucléaire est pleinement opérationnelle depuis 2010. | UN | (ز) أصبحت الهيئة الصربية للحماية من الإشعاعات والأمن النووي تعمل بكامل طاقتها منذ عام 2010؛ |
Appelant l'attention sur l'accident de Fukushima de mars 2011 et les questions indissociables de sécurité nucléaire et de sûreté nucléaire, nous considérons que c'est par des efforts soutenus qu'on pourra se pencher de façon cohérente sur les questions de sécurité nucléaire et de sûreté nucléaire et contribuer à une utilisation pacifique, en toute sécurité et sûreté, de l'énergie nucléaire. | UN | ونحن إذ نشير إلى حادثة فوكوشيما التي وقعت في آذار/مارس 2011 والصلة الوشيجة القائمة بين الأمن والسلامة النوويين، نعتبر أن هناك حاجة إلى بذل جهود متواصلة لمعالجة قضايا الأمان النووي والأمن النووي بطريقة متماسكة من شأنها أن تساعد على ضمان الاستخدام الآمن والمأمون للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Dans le cadre de ces derniers, l'Afrique du Sud est fermement attachée à l'éducation et à la formation en matière de protection contre les rayonnements et de sûreté nucléaire en vue de la mise en place, en collaboration avec l'AIEA, d'un centre régional africain pour la protection contre les rayonnements et la formation en Afrique du Sud. | UN | وفي إطار هذه المشاريع الأخيرة، فإن جنوب أفريقيا تهتم بشدة بالتعليم وبالتدريب في مجال الحماية من الإشعاعات والأمان النووي بهدف إقامة مركز إقليمي أفريقي للحماية من الإشعاعات والتدريب في جنوب أفريقيا، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
6. À leur sommet de Kananaskis, en juin 2002, les dirigeants du G8 ont annoncé qu'ils allaient mettre en place un partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, afin de s'attaquer à des questions de nonprolifération, de désarmement, de contreterrorisme et de sûreté nucléaire. | UN | 6- أعلن قادة مجموعة الثمانية، في مؤتمر قمة كانانسكيس في حزيران/يونيه 2002 " الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل " تصدياً لقضايا عدم الانتشار، ونزع السلاح، ومكافحة الإرهاب، والأمان النووي. |