2. Le succès de la mise au point de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels suppose l'adoption aux niveaux national et sectoriel d'une démarche intégrée, impulsée par les pays. | UN | 2- يقتضي النجاح في تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية اتباع نهج قطري متكامل على صعيد وطني وقطاعي. |
20. La fourniture d'informations sur les transferts de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels bénéficie déjà de moyens institutionnels considérables. | UN | 20- وتوجد بالفعل قدرة مؤسسية كبيرة لتوفير معلومات ذات صلة بنقل التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً. |
1. L'objectif du présent cadre est de renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en intensifiant le flux de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels. | UN | 1- الهدف من هذا الاطار هو تعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية بزيادة تدفق التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية الفنية. |
Pour atteindre ces deux objectifs, ils ont besoin de connaissances, de compétences, de technologies et de savoirfaire en matière de gestion. | UN | ويتطلب العمل على تحقيق كلا الهدفين توفر إمكانية الحصول على المعرفة والخبرة الفنية والتكنولوجية والدراية العملية الإدارية. |
Les Parties visées à l'annexe II doivent donc respecter leurs engagements relatifs à l'octroi d'un appui financier conformément au paragraphe 3 de l'article 4 et au transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels conformément au paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. | UN | ولذلك يتعين على البلدان المدرجة في المرفق الثاني أن تفي بالتزاماتها بتقديم الدعم المالي وفقاً للمادة 4-3، وبنقل التكنولوجيا السليمة بيئياً والدراية العملية وفقاً للمادة 4-5 من الاتفاقية. |
2. Le succès de la mise au point de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels suppose l'adoption aux niveaux national et sectoriel d'une démarche intégrée, impulsée par les pays. | UN | 2- يقتضي النجاح في تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية اتباع نهج قطري متكامل على صعيد وطني وقطاعي. |
G.3 Impact de l'activité exécutée conjointement sur le renforcement des capacités et le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels | UN | زاي-3 أثر المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية السليمة بيئياً |
3. Les IED correspondent non seulement à un transfert de capitaux, mais aussi à un transfert de technologie et de savoirfaire, qui sont essentiels pour le développement. | UN | 3- والاستثمار الأجنبي المباشر لا يشتمل على تدفقات رؤوس الأموال فحسب بل إنه يشمل أيضاً عمليات نقل التكنولوجيا والدراية الفنية المهمة بالنسبة للتنمية. |
La plupart des pays dans le monde en développement n'ont pas tiré parti des perspectives qu'il offre en raison de divers facteurs, comme la pénurie de moyens, une assistance insuffisante en matière de renforcement des capacités et un volume trop faible de transferts de technologies et de savoirfaire. | UN | وقد فات معظم البلدان في العالم النامي اغتنام الفرص التي أتاحتها نتيجة لمجموعة متنوعة من العوامل، بما في ذلك محدودية الموارد والافتقار إلى المساعدة على بناء القدرات وإلى نقل التكنولوجيا والدراية الفنية. |
Recommandation: La Commission encourage également une relation dynamique entre la CNUCED et la Commission de la science et de la technique au service du développement, compte tenu des compétences que celleci peut apporter à une meilleure compréhension de la question du transfert de technologie et de savoirfaire. | UN | توصية: تشجع اللجنة أيضاً على إقامة علاقة خلاّقة بين الأونكتاد ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، مع مراعاة الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه اللجنة في تسليط الضوء بمساعدة الخبراء على قضية نقل التكنولوجيا والدراية الفنية. |
1. Le présent cadre a pour objet de définir des actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en intensifiant et en améliorant le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels et l'accès à ces technologies et savoirfaire. | UN | 1- الغرض من هذا الإطار هو وضع إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية عن طريق زيادة وتحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية والوصول إليها. |
23. Les mécanismes proposés ont pour objet de définir des actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en intensifiant le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels et en améliorant l'accès à ces technologies et savoirfaire. | UN | 23- الغرض من الآليات المقترحة هو اتخاذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية عن طريق زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية الفنية والوصول إليها. |
24. Fonctions: Donner des conseils scientifiques et techniques aux fins de l'avancement du processus de mise au point et de transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels au titre de la Convention, y compris de l'établissement d'un plan d'action pour le renforcement de l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. | UN | 24- الوظائف: تقديم المشورة العلمية والتقنية بخصوص النهوض بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية بموجب الاتفاقية، بما في ذلك إعداد خطة عمل لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية. |
G. Contribution au renforcement des capacités, au transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels à d'autres Parties, en particulier à des pays en développement parties, pour leur donner les moyens de mettre en œuvre les dispositions de la Convention. | UN | زاي- المساهمة وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً إلى الأطراف الأخرى، لا سيما الأطراف من البلدان النامية، لتمكينها من تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
1. Le présent cadre a pour objet de définir des actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en intensifiant et en améliorant le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels et l'accès à ces technologies et savoirfaire. | UN | 1- الغرض من هذا الإطار هو وضع إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية عن طريق زيادة وتحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية والوصول إليها. |
Il a été convenu de lancer une série d'initiatives tendant à développer ce type de coopération: coopération scientifique dans les domaines jugés prioritaires; établissement de réseaux thématiques; centres de formation et de documentation; organisation d'ateliers techniques régionaux; et échange de technologies et de savoirfaire. | UN | واتُّفق على مجموعة مبادرات لتطوير التعاون الإقليمي، بما في ذلك تحديد مجالات التعاون العلمي ذات الأولوية؛ وإنشاء شبكات البرامج المواضيعية؛ وإقامة مراكز تدريبية ومرجعية؛ وتنظيم حلقات عمل تقنية إقليمية؛ وتبادل التكنولوجيات والدراية العملية. |
2. Le succès du développement et du transfert d'écotechnologies et de savoirfaire passe par une approche intégrée, relevant de l'initiative de chaque pays, aux niveaux national et sectoriel. | UN | 2- إن النجاح في تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية العملية يتطلب الأخذ بنهج متكامل ذي توجه قطري يُتبع على المستويين الوطني والقطاعي. |
30. Un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à intensifier et à améliorer le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels et l'accès à ces technologies et savoirfaire a été mis au point. | UN | 30- وتم وضع إطار للإجراءات المجدية والفعالة الرامية إلى زيادة وتحسين نقل التكنولوجيات والدراية العملية السليمة بيئياً وإمكانية الوصول إليها. |
81. Les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale ont recensé des domaines prioritaires de coopération régionale visant à développer les réseaux scientifiques, à renforcer l'échange d'informations et de documents au niveau régional, à soutenir le renforcement des capacités et à promouvoir la mise en commun de techniques et de savoirfaire. | UN | 81- وحددت البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية مجالات التعاون الإقليمي ذات الأولوية بهدف تطوير الربط الشبكي العلمي، وتعزيز تبادل المعلومات والوثائق على الصعيد الإقليمي، ودعم بناء القدرات، وتشجيع تبادل التقنيات والدراية العملية. |
a) [[[Contribuer] [Aider] [selon les besoins] à [parvenir] [obtenir] [aux] [les] [niveaux de] [au] [le] financement et transfert de technologies] [et de savoirfaire] [nécessaires pour faire face aux changements climatiques] d'une façon mesurable, notifiable et vérifiable;] | UN | (أ) [[[أن تيسر] [ أن تساعد في] [بلوغ] [الحصول على] [مستويات] التمويل ونقل التكنولوجيا] [والدراية العملية] [اللازمة للتصدي لتغير المناخ] على نحو يمكن قياسه والإبلاغ عنه والتحقق منه؛] |
28. Le SBSTA a pris note du rapport sur la table ronde de haut niveau consacrée à la coopération et aux partenariats technologiques internationaux en vue de la mise au point, du déploiement, de la diffusion et du transfert de technologie et de savoirfaire écologiquement rationnels (FCCC/SBSTA/2007/2). | UN | 28- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير المتعلق بمناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا والشراكات في تطوير ونشر وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية العملية في هذا المجال (FCCC/SBSTA/2007/2). |