ويكيبيديا

    "et de ses commissions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولجانه
        
    • ولجانها
        
    • وفي لجانه
        
    • واللجان التابعة له
        
    Ventilation des résolutions de la session de 2011 du Conseil économique et social et de ses commissions techniques faisant référence UN عدد قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية التي تشمل منظورا جنسانيا ونسبتها المئوية
    Le présent chapitre rend compte des débats tenus lors des réunions communes des bureaux du Conseil et de ses commissions techniques en 2000. UN 61 - يغطي هذا الفرع المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات المشتركة لمكتبي المجلس ولجانه الفنية في عام 2000.
    Ils ont par ailleurs renforcé leurs activités de suivi, qui consistent à contrôler et à promouvoir l’application au sein du système des conclusions du Conseil et de ses commissions techniques. UN كما عـزز جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية أعمال المتابعة لرصد وتعزيز تنفيذ نتائج المجلس ولجانه الفنية في نطاق المنظومة.
    De l'avis du Conseil, la FAO devrait renforcer les activités au niveau régional, notamment celles de ses bureaux régionaux et de ses commissions forestières régionales. UN ورأى المجلس ضرورة أن تعزز المنظمة اﻷعمال التي يجري تنفيذها على المستوى اﻹقليمي بما فيها أعمال مكاتبها اﻹقليمية ولجانها اﻹقليمية المعنية بالغابات.
    Alléger et moderniser les procédures de l'Assemblée générale et de ses commissions UN تبسيط وتحديث إجراءات الجمعية العامة ولجانها
    De ce point de vue, le rôle de la CNUCED et de ses commissions prenait un relief nouveau. UN وفي هذا السياق، قالت إن دور الأونكتاد ولجانه يكتسب أهمية جديدة.
    Les modalités de réunion ainsi que les procédures de travail et d'adoption des décisions du Conseil et de ses commissions sont fixées en annexe 7. UN وترد في المرفق ٧ الطرائق المتعلقة باجتماعات المجلس ولجانه واﻹجراءات المتبعة في مجال العمل واتخاذ القرارات.
    Nombre et répartition, en pourcentage, des résolutions du Conseil économique et social et de ses commissions techniques UN عدد قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية التي تتضمن منظورا جنسانيا ونسبتها المئوية
    pourcentage de résolutions du Conseil économique et social et de ses commissions techniques qui tiennent compte UN عدد قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانياً ونسبتها المئوية في عام 2013
    Les représentants désignés par les mouvements de libération nationale invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question qui intéresse particulièrement ces mouvements. UN للممثلين الذين تسميهم حركات التحرير الوطنية المدعوة إلى المؤتمر أن يشاركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن أي مسألة هي موضع اهتمام خاص بالنسبة لتلك الحركات.
    Les représentants désignés par les institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces institutions. UN للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشاركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك الوكالات.
    Les représentants désignés d'autres organisations intergouvernementales invitées à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux travaux de la Conférence et de ses commissions touchant toute question relevant du domaine d'activité de ces organisations. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشاركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطة تلك المنظمات.
    1. Les organisations non gouvernementales invitées à la Conférence peuvent désigner des représentants qui assistent en qualité d'observateurs aux séances publiques de la Conférence et de ses commissions. UN 1 - للمنظمات غير الحكومية المدعوة لحضور المؤتمر أن تسمي ممثلين يشاركون في الجلسات العلنية للمؤتمر ولجانه.
    16.1 Il est établi un procès-verbal de toutes les séances de l'Assemblée et de ses commissions. UN 16-1 تحرر محاضر لجميع جلسات مجلس البلدية ولجانه.
    La Conférence générale des Adventistes du septième jour appuie et encourage la mission de l'Organisation des Nations Unies en faveur de la justice, de la paix et de la liberté, dans plus de 200 pays, et envisage d'accroître sa présence et son appui général aux réunions de l'Organisation des Nations Unies et de ses commissions. UN ويدعم المؤتمر العام للسبتيين ويعزز بعثات اﻷمم المتحدة للعدالة والسلام والحرية في أكثر من ٢٠٠ بلد. ونعتزم زيادة حضورنا في اجتماعات اﻷمم المتحدة ولجانها وتعزيز دعمنا العام.
    ∙ La participation de représentants de la CMF et du CPF aux travaux de l'AIPLF et de ses commissions. UN ● مشاركة ممثلين عن المؤتمر الوزاري للجماعة الفرانكفونية وعن المجلس الدائم للجماعة الفرانكفونية في أعمال الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية ولجانها.
    Nous participons efficacement déjà dans ce domaine sur le plan régional, en particulier dans le cadre de la Ligue des États arabes et de ses commissions. UN إننا نؤكد مجددا، ما أعلناه في خطابنا العام الماضي، من إدانتنا لﻹرهاب واستعدادنا لمكافحته ونشارك في ذلك اﻵن بفاعلية على المستوى اﻹقليمي خاصة في نطـــــاق الجامعة العربية ولجانها.
    La contribution précieuse qu'ils peuvent apporter ne peut être ignorée et nous devrions soigneusement mettre au point les modalités de leur participation afin d'éviter que le travail intergouvernemental de l'Assemblée générale et de ses commissions ne soit sapé. UN ولا يمكن تجاهل الاسهام القيﱢم الذي يمكن لهذه المجموعات تقديمه، وينبغي أن نضع بعناية الطرائق اللازمة ﻹشراكها بطريقة لا تقوض العمل الحكومي الدولي للجمعية العامة ولجانها.
    Des réunions ont été organisées dans l'ensemble du pays pour appuyer les activités de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation et de ses commissions locales en sensibilisant la population au processus engagé et en l'encourageant à y participer. UN نُظمت اجتماعات في جميع أنحاء البلد لدعم أنشطة الحوار، ولجنة الحقيقة والمصالحة ولجانها المحلية، وتوعية السكان بالعملية، وتشجيع المشاركة العامة
    Les activités de l'Assemblée générale et de ses commissions visant l'adoption de mesures préventives et de justice pénale adéquates revêtent donc une grande importance. UN وقد أصبح بالتالي عمل الجمعية العامة ولجانها الرامي إلى ضمان اتخاذ تدابير وقائية ومتعلقة بالعدالة الجنائية يكتسي أهمية كبيرة.
    Dans un pays qui est la victime fréquente de catastrophes naturelles, dont beaucoup sont liées au climat, nous ne pouvons qu'espérer que nos discussions aux niveaux du Conseil économique et social et de ses commissions techniques soient axées sur le bien commun et l'héritage que nous désirons laisser aux générations futures. UN وبما أننا بلد يعاني من الكوارث الطبيعية المتكررة، التي يتصل العديد منها بالأحوال الجوية، لا يسعنا إلاّ نأمل أن تستند مناقشاتنا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي لجانه الفنية إلى المصلحة العليا المشتركة وإلى الإرث الذي نرغب في تركه للأجيال المقبلة.
    Des consultations devront notamment être engagées au sein du Conseil économique et social et de ses commissions, et des organes directeurs des autres organismes des Nations Unies. UN وتشمل هذه العملية إجراء مشاورات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان التابعة له وهيئات الإدارة التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد