ويكيبيديا

    "et de son efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفعاليتها
        
    • وفعاليته
        
    • وكفاءته
        
    Tout affaiblissement de son autorité et de son efficacité ne saurait être dans notre intérêt. UN وأي إضعاف لسلطتها وفعاليتها لن يخدم مصالحنا بالمرة.
    L'amélioration de ses méthodes de travail et de son efficacité sont des questions qui doivent être abordées avec pragmatisme, et par la voie du consensus. UN ولتحسين طرق عملها وفعاليتها يجب استقصاء الخطوات اللازمة بصورة عملية وعلى أساس توافق الآراء.
    La mise en œuvre de ce plan d'action national est surveillée par un comité ministériel qui s'assure de ses répercussions et de son efficacité. UN وتتولى لجنة وزارية رصد تنفيذ خطة العمل لمناهضة العنصرية، بهدف تقييم تأثيرها وفعاليتها.
    Aujourd'hui, il nous faut réformer le Conseil de sécurité qui a largement perdu de sa représentativité et de son efficacité. UN ونحن بحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن، الذي فقد قدرا كبيرا من قدرته التمثيلية وفعاليته.
    Il nous faut d'ailleurs aussi accompagner une éventuelle réforme de la composition du Conseil de sécurité d'un renforcement de son autorité et de son efficacité dans la mission qui lui est confiée. UN ولا بد لنا أيضا من أن نشفع أي إصلاح لتكوين مجلس الأمن بتعزيز سلطته وفعاليته في أداء الرسالة المناطة به.
    L'administration du programme d'aide britannique a pendant longtemps fait l'objet d'un examen rigoureux afin de s'assurer de son intégrité et de son efficacité. UN وإدارة برنامـــج المعونة البريطاني تخضع منذ فترة طويلة لتمحيص دقيق لضمان سلامته وكفاءته.
    Le rôle qu'elle a joué afin de renforcer les capacités nationales dans le domaine des biotechnologies témoignait de son utilité et de son efficacité. UN ويعد عمل اللجنة على بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية مثالا على أهميتها وفعاليتها.
    Mon pays estime que la finalité de toute réforme du Conseil de sécurité est le renforcement de la représentation équitable au sein de cet organe, de sa crédibilité et de son efficacité. UN ويؤمن بلدي بأن الغرض من أي إصلاح لمجلس الأمن هو تعزيز التمثيل العادل في تلك الهيئة، فضلا عن تعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    Nous soutenons que la démocratisation du système des Nations Unies est essentielle au maintien de sa légitimité et de son efficacité. UN ونرى أن إرساء الديمقراطية في منظومة اﻷمم المتحدة جزء لا يتجزأ من استمرار شرعيتها وفعاليتها.
    Nous restons attachés au renforcement de l'Organisation et de son efficacité, collectivement, avec tous les États Membres. UN ونظل على التزامنا بتعزيز الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها وفعاليتها بالاشتراك مع جميع الدول الأعضاء.
    Bien que moins sujettes à des agressions, les femmes plus âgées éprouvent davantage d'insatisfaction que les autres vis-à-vis de la présence de la police et de son efficacité. UN ورغم أن النساء الأكبر سنا أقل تعرضا للاعتداءات، فإنهن يبدين قدرا أكبر من غيرهن من عدم الرضا عن وجود الشرطة وفعاليتها.
    L'évaluation de la qualité de l'aide et de son efficacité est une préoccupation constante des donateurs. UN يشكل تقييم جودة المعونة وفعاليتها أحد الشواغل الدائمة للمانحين.
    Mon pays estime que la finalité de toute réforme du Conseil de sécurité est le renforcement de la représentation équitable au sein de cet organe, de sa crédibilité et de son efficacité. UN إن بلدي يعتقد أن الغرض من أي إصلاح لمجلس الأمن هو تعزيز التمثيل العادل في تلك الهيئة، وتعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    59. C'est pour cette raison que le Mozambique est en faveur de la prorogation pour une durée indéfinie d'un Traité qui a fait la preuve de sa valeur et de son efficacité. UN ٩٥ - ومضت قائلة إن موزامبيق لهذا السبب تؤيد التمديد ﻷجل غير مسمى لهذه المعاهدة التي أثبتت أهميتها وفعاليتها.
    Le renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies et l'accroissement de ses capacités et de son efficacité exigent que l'on développe ses organes, y compris le Conseil de sécurité, l'organe chargé de la paix et de la sécurité internationales. UN إن تعزيز دور اﻷمم المتحدة وزيادة قدرتها وفعاليتها يتطلبان تطوير أجهزتها، بما في ذلك مجلس اﻷمن الذي يعتبر اﻷداة المعنية بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    55. L'UNICEF continuera d'attacher un haut degré de priorité à l'amélioration des ses capacités et de son efficacité dans ces domaines. UN ٥٥ - وستواصل اليونيسيف إيلاء أولوية عالية للارتقاء بقدرتها وفعاليتها في هذه المجالات.
    Ces contractions et ces déplacements des attributions d'APD suscitent des craintes au sujet de la prévisibilité de l'aide et de son efficacité pour les pays qui en ont le plus besoin. UN وتثير هذه الانكماشات والتحولات في مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية شواغل تتعلق بإمكانية التنبؤ بالمعونة وفعاليتها بالنسبة للبلدان التي هي في مسيس الحاجة إليها.
    En effet, mon pays estime que la finalité de cette réforme est le renforcement de la représentation démocratique et équitable au sein du Conseil, de sa crédibilité et de son efficacité. UN ويعتقد بلدي أن هدف الإصلاح هو تقوية التمثيل الديمقراطي والمنصف في المجلس وتعزيز مصداقيته وفعاليته.
    Toutefois, pour ce qui est des questions sous-jacentes, nous pensons que la question de l’élargissement de la Conférence est intimement liée à l’amélioration de son fonctionnement et de son efficacité. UN ولكن فيما يتعلق بالمسائل اﻷساسية، نعتقد أن مسألة زيادة توسيع المؤتمر ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتحسين عمله وفعاليته.
    De la même manière, les instruments bilatéraux qui unissent ces derniers prévoient un système de règlement des différends qui, en diverses occasions, a fait la preuve de sa validité et de son efficacité pour surmonter avec habileté les problèmes rendant sa mise en oeuvre nécessaire. UN إن الصكوك الثنائية التي تربط بيننا توفر نظاما لحسم النزاعات برهن مرات عديدة على صحته وفعاليته في التغلب السليم على الصعوبات التي أدت إلى وضع ذلك النظام.
    Les questions de procédure, telles que l'ordre du jour, l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence et l'élargissement de sa composition, pourraient aussi être examinées pour le bien de la Conférence, et dans l'intérêt de son autorité et de son efficacité. UN والمسائل الإجرائية مثل جدول الأعمال وسير أعمال المؤتمر بصورة محسَّنة وفعّالة والعضوية يمكن تناولها لصالح مؤتمر نزع السلاح بوجه عام وأهميته وكفاءته.
    Les questions relatives à la procédure de la Conférence, telles que l’ordre du jour, l’amélioration et l’efficacité du fonctionnement de la Conférence et la composition de l'instance, pourraient également être abordées, dans l'intérêt de la Conférence et surtout de son autorité et de son efficacité. UN ويمكن أيضا تناول المسائل اﻹجرائية، مثل جدول اﻷعمال، وتسيير اﻷعمال بصورة محسنة وفعالة، والعضوية من أجل المنفعة العامة لمؤتمر نزع السلاح وتأكيد صلاحيته وكفاءته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد