Le conseil local est responsable du programme d'éducation destiné aux jeunes qui ont des besoins spéciaux et de son financement. | UN | 231- ويتولى المجلس المحلي المسؤولية عن برنامج تعليم الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة وتمويله. |
Un atelier spécialisé de formation sur la prévention du terrorisme et de son financement, en particulier le cadre juridique et les mécanismes de coopération internationale a également été organisé, à l'intention des magistrats du siège et du parquet, en République dominicaine en septembre 2007. | UN | ونُظّمت أيضا في الجمهورية الدومينيكية في أيلول/سبتمبر 2007 حلقة تدريبية متخصصة لموظفي القضاء والنيابة العامة بشأن منع الإرهاب وتمويله: الإطار القانوني وآليات التعاون الدولي. |
9. Le statut de l'ONUDC en tant que bureau intégré doté d'une stratégie unifiée pour la période 2008-2011 ne se traduit ni dans la structure de son budget et de son financement ni dans son dispositif de gouvernance. | UN | 9- وواقع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة باعتباره مكتبا متكاملا ذا استراتيجية موحدة للفترة 2008-2011 لا ينعكس لا في هيكل ميزانيته وتمويله ولا في ترتيبات شؤونه الإدارية. |
Il s'est également attelé à réformer son droit interne dans le domaine du terrorisme et de son financement afin de le mettre en conformité avec le cadre juridique international. | UN | 60 - وعملت المكسيك أيضا على إدخال تعديلات على تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالإرهاب وتمويله من أجل مواءمتها مع الإطار القانوني الدولي. |
Le Bureau du Procureur général avait pris des dispositions réglementaires en 2010 en vue d'améliorer la surveillance de l'application des lois de prévention du terrorisme et de son financement. | UN | 89 - وأعد مكتب المدعي العام عددا من الصكوك التنظيمية الإدارية في عام 2010 لتحسين الإشراف على إنفاذ القوانين المتعلقة بمنع الإرهاب وتمويله. |
L'incrimination des actes terroristes proprement dits en droit luxembourgeois est visée par le projet de loi du 29 avril 2002 sur la répression du terrorisme et de son financement qui sera plus amplement détaillé ci-dessous sub 1.3.5. | UN | وينص مشروع قانون 29 نيسان/أبريل 2002 المتعلق بقمع الإرهاب وتمويله الذي ترد تفاصيله الدقيقة أدناه في الفقرة الفرعية 1-3-5 على تجريم الأعمال الإرهابية نفسها في قانون لكسمبرغ. |
La complexité du système juridique et de son financement permet également à l'exécutif d'exercer une influence. | UN | كما أدى تعقيد النظام القانوني وتمويله إلى تنامي نفوذ السلطة التنفيذية(98). |
e) Qualification du terrorisme et de son financement d'infraction pénale; | UN | (هـ) تصنيف جرائم الإرهاب وتمويله. |
Par arrêté grand-ducal du 29 avril 2002, le Ministre de la justice a été autorisé à déposer à la Chambre des députés du Grand-Duché de Luxembourg le projet de loi portant répression du terrorisme et de son financement et approbation de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, ouverte à la signature à New York en date du 10 janvier 2000. | UN | بموجب قرار الدوق الأكبر المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2002، خُول لوزير العدل أن يودع لدى مجلس نواب الدوقية مشروع القانون المتعلقة بقمع الإرهاب وتمويله وبالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي فُتح باب توقيعها في نيويورك في 10 كانون الثاني/يناير 2000. |
Cependant, le projet de loi du 29 avril 2002 portant répression du terrorisme et de son financement et approbation de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, vise à étendre de façon expresse les obligations professionnelles en matière de blanchiment à toutes les infractions terroristes proprement dites, à introduire par cette loi. | UN | غير أن مشروع قانون 29 نيسان/أبريل 2002 المتعلق بقمع الإرهاب وتمويله وبالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب يهدف إلى توسيع صريح لنطاق الواجبات المهنية فيما يتعلق بغسل الأموال بحيث تشمل جميع الجرائم الإرهابية المحضة التي سينص عليها هذا القانون. |
Finalement, il est projeté de compléter ce dispositif par le projet de loi du 29 avril 2002 portant répression du terrorisme et de son financement et approbation de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, dont il sera plus amplement question ci-dessous sub 1.3.5. | UN | وأخيرا، يُتوقع تكملة هذا النص بمشروع قانون 29 نيسان/أبريل 2002 المتعلق بقمع الإرهاب وتمويله في إطار التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والتي سيتناولها التقرير بمزيد من التفصيل في الفقرة الفرعية 1-3-5 أدناه. |
c) De convoquer une réunion spéciale pour que donateurs et autres États Membres intéressés de l’ONU délibèrent de la revitalisation de l’Institut et de son financement immédiat et à long terme; | UN | )ج( عقد اجتماع مخصص للمانحين والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة المهتمة اﻷخرى لمناقشة تنشيط المعهد وتمويله فورا وفي اﻷجل الطويل؛ |
En date du 29 avril 2002, le Gouvernement luxembourgeois a déposé à la Chambre des Députés un projet de loi portant 1) répression du terrorisme et de son financement et 2) approbation de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, ouverte à la signature à New York en date du 10 janvier 2000. | UN | قدمت حكومة لكسمبرغ في 29 نيسان/أبريل 2002 إلى مجلس النواب مشروع قانون يتعلق بـ (1) قمع الإرهاب وتمويله و (2) التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، المفتوحة للتوقيع في نيويورك في 10 كانون الثاني/يناير 2000. |
La Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale traitent également de la question de la lutte contre le terrorisme et de son financement, et l'Indonésie a été chargée de diriger le débat sur le programme de travail du volet antiterrorisme du plan d'action de l'ASEAN destiné à combattre la criminalité transnationale (2010-2012). | UN | 8 - ويتناول أيضا اجتماع وزراء رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية/اجتماع كبار المسؤولين عن مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، مسألة مكافحة الإرهاب وتمويله. وقد أُسندت إلى إندونيسيا مهمة إدارة مناقشة برنامج العمل لتنفيذ العنصر المتعلق بالإرهاب في خطة عمل الرابطة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية (2010-2012). |
Le projet de loi du 29 avril 2002 portant répression du terrorisme et de son financement et approbation de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, ouverte à la signature à New York en date du 10 janvier 2000, a entre-temps été adopté et constitue la loi du 12 août 2003, entrée en vigueur le 19 septembre 2003 (Mémorial A No 137 du 15 septembre 2003, p. 2849 ss.). | UN | تم اعتماد مشروع قانون 29 نيسان/أبريل 2002 المتعلق بقمع الإرهاب وتمويله وبقبول الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي فُتح باب التوقيع عليها في نيويورك في 10 كانون الثاني/يناير 2000، وهو يشكل الآن قانون 12 آب/أغسطس 2003 الذي بدأ نفاذه في 19 أيلول/سبتمبر 2003 (المذكرة ألف رقم 137 المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2003، الصفحة 2849 والصفحات التالية). |