ويكيبيديا

    "et de son frère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأخيه
        
    • وشقيقه
        
    • وأخيها
        
    • وأخوها
        
    Il a indiqué qu'il avait été séparé de son père et de son frère en détention et qu'il n'avait pas de contact avec sa famille. UN وأفاد الصبي بأنه قد فُصل عن أبيه وأخيه بعد الاحتجاز، وأنه لم يكن على اتصال بأسرته.
    Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beaufrère et de son frère décédé. UN وأثاء احتجازه في سجن قلعة كولومبو، استجوب عدة مرات بشأن صهره وأخيه المتوفى.
    M. Holl a exprimé la profonde consternation de la Mission devant l'enlèvement par des hommes armés de l'ancien Président et de son frère sans aucune procédure judiciaire légitime. UN وأعرب السيد هول عن فزع البعثة إزاء قيام رجال مسلحين باختطاف الرئيس السابق وأخيه دون إجراء قانوني مشروع.
    Disparition forcée de Djuma Hemedi et de son frère Idi Hemedi, après leur arrestation par un commandant rwandais. UN اختفاء دجوما هاميدي وشقيقه إيدي هاميدي بصورة قسرية بعد اعتقالهم من قبل قائد رواندي.
    Il a d'autre part déploré l'enlèvement puis l'exécution sommaire de l'ancien Président de l'Afghanistan, M. Mohammed Najibullah, et de son frère cadet. UN كما شجب المقرر الخاص عملية اختطاف الرئيس اﻷفغاني السابق السيد محمد نجيب الله وشقيقه اﻷصغر وإعدامهما فيما بعد.
    Le document n'indique pas qui a informé la LIPRODHOR de l'enlèvement de la requérante et de son frère. UN وليس واضحاً من الوثيقة من أخبر تلك المنظمة باختطاف الوارد اسمها أولاً في البلاغ وأخيها.
    11. Les Taliban ont procédé à des exécutions extrajudiciaires, comme celles de l'ex-Président Najibullah et de son frère. UN ١١ - وقد مارست حركة طالبان اﻹعدام خارج اﻹطار القانوني كإعدام الرئيس السابق نجيب الله وأخيه.
    M. Shin a décrit son enfance traumatisante dans un camp de prisonniers politiques, où il est né, et a rappelé l'exécution publique de sa mère et de son frère sous ses yeux. UN ووصف السيد شين طفولته المؤلمة داخل معسكر اعتقال للسجناء السياسيين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي وُلد فيه، وأشار إلى أنه شاهد إعدام والدته وأخيه أمام عينيه.
    En 2006 ou 2007, sa maison a été touchée par des missiles qui ont entraîné la mort de son père et de son frère. UN وفي عام 2006 أو عام 2007، تعرَّض منزله لقصف أسفر عن وفاة والده وأخيه.
    Il a reçu huit convocations lui enjoignant de se présenter à la police, dont quatre au sujet d'une affaire le concernant et les autres au sujet de son père et de son frère. UN وتلقى صاحب الشكوى ثمانية أوامر بالحضور أمام الشرطة وكان أربعة منها يتعلق به وتعلقت الأوامر الأخرى بوالده وأخيه.
    Il a reçu huit convocations lui enjoignant de se présenter à la police, dont quatre au sujet d'une affaire le concernant et les autres au sujet de son père et de son frère. UN وتلقى صاحب الشكوى ثمانية أوامر بالحضور أمام الشرطة وكان أربعة منها يتعلق به وتعلقت الأوامر الأخرى بوالده وأخيه.
    En 2006 ou 2007, sa maison a été touchée par des missiles qui ont entraîné la mort de son père et de son frère. UN وفي عام 2006 أو عام 2007، تعرَّض منزله لقصف أسفر عن وفاة والده وأخيه.
    Le peuple de mon père dit qu'à la naissance du soleil et de son frère, la lune, leur mère est morte. Open Subtitles شعب أبي يقولون بأنه عند ولادة الشمس وأخيه القمر، ماتت والدتهما
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Le meurtre de M. Najibullah et de son frère revient à une exécution sommaire. UN وقتل السيد نجيب الله وشقيقه يعد بمثابة إعدام بدون محاكمة.
    Le 17 novembre 1993, le procès de la victime et de son frère, Hussein Bouzenia, s'est ouvert comme prévu. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، بدأت محاكمة الضحية وشقيقه حسين بوزنية.
    Il s'agit notamment de l'assassinat de Mahmoud Mohamed Al-Majzoub et de son frère, Nidal Mohamed Al-Majzoub, d'Ali Hassan Dib, de Jihad Ahmad Jibreel et d'Ali Houssein Saleh. UN واعترف السيد الرافعي بالتجسس لصالح إسرائيل وبالتورط مباشرة في جرائم اغتيال متعددة شملت اغتيال محمود محمد المجذوب وشقيقه نضال محمد المجذوب وعلي حسن ديب وجهاد أحمد جبريل وعلي حسين صالح.
    Le document n'indique pas qui a informé la LIPRODHOR de l'enlèvement de la requérante et de son frère. UN وليس واضحاً من الوثيقة من أخبر تلك المنظمة باختطاف الوارد اسمها أولاً في البلاغ وأخيها.
    Le sang de Brennan et de son frère est de type O, comme celui de la mère. Open Subtitles كل من برينين وأخوها دمهما "أو" سالب مثل والدتهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد