Une aide analogue a été fournie à 682 réfugiés et déplacés rentrant chez eux dans les gouvernorats d'Erbil et de Souleimaniyeh. | UN | وقُدمت مساعدة مماثلة إلى 682 فردا من اللاجئين العائدين والمشردين داخليا في محافظتي أربيل والسليمانية. |
Au cours des phases suivantes, le programme a permis d'identifier une concentration de mines dans les gouvernorats d'Arbil et de Souleimaniyeh et des équipes supplémentaires ne seront déployées que dans ces secteurs. | UN | وفي المراحل اللاحقة، حدد البرنامج مناطق تتركز فيها اﻷلغام في إربيل والسليمانية وسيجري نشر أفرقة إضافية في هذه المناطق وحدها. |
Deux ateliers de fabrication de prothèses installés dans les province d'Arbil et de Souleimaniyeh, qui fournissaient des membres artificiels et des services de réadaptation et qui avaient fermé faute de ressources, sont maintenant à nouveau pleinement opérationnels grâce au programme humanitaire de déminage. | UN | وثمة مرفقان من ورش اﻷعضاء الاصطناعية في محافظتي إربيل والسليمانية يوفران اﻷطراف الاصطناعية وخدمات إعادة التأهيل كانا قد أغلقا بسبب نقص الموارد الرئيسية ولكنهما يعملان حاليا بكامل طاقتيهما مرة أخرى بفضل برنامج إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية. |
Les services administratifs et les services d'appui correspondants seront fournis par les antennes de Dohouk, d'Arbil et de Souleimaniyeh. | UN | وستقوم المكاتب الفرعية التابعة لمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية في دهوك وأربيل والسليمانية بتوفير الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم ذات الصلة. |
L'annexe 2/Éducation énumère les besoins prioritaires des trois gouvernorats d'Arbil, de Dohouk et de Souleimaniyeh, essentiellement dans l'enseignement primaire. | UN | المرفق ٢ / التعليم، ويتضمن قائمة بالاحتياجات ذات اﻷولوية، لا سيما للتعليم الابتدائي في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية. |
Bien que la fourniture de générateurs pour les situations d'urgence par l'intermédiaire du PNUD constitue une solution à court terme, à plus long terme, le raccordement des gouvernorats d'Arbil et de Souleimaniyeh au réseau national devra être effectué, conformément à l'accord conclu entre le Gouvernement et les autorités locales. | UN | ورغم أن توفير المولدات في حالات الطوارئ عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يمثﱢل إحـدى الاستجابـات على المدى القصير، فإنـه سيلزم علـى المدى الطويل ربط محافظتي أربيل والسليمانية من جديد بالشبكة الوطنية، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه بين الحكومة والسلطات المحلية. |
De plus, les provinces d'Arbil et de Souleimaniyeh ont été coupées du réseau national, ce qui les a obligées à compter sur deux centrales hydroélectriques de barrages essentiellement destinés au départ à l'irrigation. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فُصلت محافظتا أربيل والسليمانية عن الشبكة الوطنية، وأجبرتا على الاعتماد في توفير احتياجاتهما من توليد الطاقة الكهربائية على محطتين للطاقة الهيدرولوجية المائية أنشئا على سدين أعدا في اﻷصل ﻷغراض الري. |
31. Il convient de noter qu'il a été mis fin en novembre 1997 aux activités militaires de grande ampleur qu'avaient connues les provinces d'Arbil et de Souleimaniyeh. | UN | ٣١ - ومن الجدير بالذكر أن اﻷعمال العسكرية الواسعة النطاق في محافظتي إربيل والسليمانية انتهت في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
140. On compte que le montant total des fonds nécessaires pour la remise en état des établissements ruraux dans les gouvernorats de Dohouk, Arbil et de Souleimaniyeh, dans le nord, s'élève à 210 millions de dollars. | UN | ١٤٠ - ويقدر أن مجموع اﻷموال اللازمة ﻹصلاح المستوطنات في المناطق الريفية في المحافظات الشمالية دهوك وإربيل والسليمانية يبلغ ٢١٠ ملايين دولار. |
46. La production d'une quantité suffisante d'électricité dans les gouvernorats d'Arbil et de Souleimaniyeh repose avant tout sur les barrages hydroélectriques et d'irrigation de Dohouk et de Derbendikhan. | UN | ٤٦ - ويُعتمد في توفير كميات كافية من الكهرباء في محافظتي أربيل والسليمانية في المقام اﻷول على سدي الري وتوليد الطاقة الموجودين في دهوك ودربنديكان. |
Dans le cadre du présent Plan, il est prévu d'allouer 15 150 000 dollars des États-Unis à l'achat de 37 000 pupitres et des manuels les plus indispensables, ainsi qu'à la remise en état de 100 établissements qui ont été gravement endommagés dans les gouvernorats septentrionaux d'Arbil, de Dohouk et de Souleimaniyeh, où 530 000 élèves de l'enseignement primaire sont concernés par le Programme. | UN | وتعتزم الخطة استخدام مبلغ ١٥,١٥ مليون دولار لشراء ٠٠٠ ٣٧ مكتبا، وكتب مدرسية تمس الحاجة إليها، وإصلاح ١٠٠ مدرسة متضررة تضررا شديدا في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية في الشمال. ويركز البرنامج التعليمي في هذه المحافظات على مساعدة ٠٠٠ ٥٣٠ طفل في المدارس الابتدائية. |
Le Groupe de la coordination sur le terrain d'Erbil sera dirigé par un spécialiste des affaires humanitaires (P-4) épaulé par trois spécialistes des affaires humanitaires (administrateurs recrutés sur le plan national) couvrant les gouvernorats d'Erbil, de Dohouk et de Souleimaniyeh. | UN | 129 - وسيتولى موظف للشؤون الإنسانية (ف-4) إدارة وحدة التنسيق الميداني في أربيل، وسيدعمه ثلاثة موظفين للشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) يغطون شؤون محافظات أربيل ودهوك والسليمانية. |
57. Selon JS5, dans la région du nord de l'Iraq, les autorités des provinces d'Erbil, de Dohuk et de Souleimaniyeh continuent d'arrêter des suspects sans mandat et de les détenir indéfiniment sans procès dans des centres de détention et des prisons qui ne remplissent pas les conditions les plus élémentaires d'humanité. | UN | 57- وووفقا لما ورد في الورقة المشتركة 5، فقد واصلت سلطات محافظات أربيل ودهوك والسليمانية الواقعة في المنطقة الشمالية من العراق اعتقال المشتبه فيهم دون أوامر بإلقاء القبض عليهم واحتجازهم لأجل غير مسمى من دون محاكمة في مراكز اعتقال وسجون لا تستوفي الشروط الإنسانية الأساسية. |
Le matériel destiné à ce secteur devrait arriver pour la plus grande partie en septembre 1998 et tout au long de l'année 1999, pour ce qui concerne la phase II. L'état des structures des barrages de Derbandikhan et de Dokan, qui fournissent l'un et l'autre de l'électricité aux provinces d'Arbil et de Souleimaniyeh et de l'eau pour l'irrigation au centre et au sud du pays, reste toutefois préoccupant. | UN | ومن المتوقع أن تصل معظم مواد هذا القطاع في إطار المرحلة الثانية بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وعلى امتداد عام ١٩٩٩. ولكن لا يزال هناك قلق إزاء حالة البنيان في سدي دربندخان ودوكان، وكلاهما يمد محافظتي إربيل والسليمانية بالطاقة الكهربائية، ويوفر مياه الري للمناطق الوسطى والجنوبية. |
v) Entrepôt No 11 à Arbil (pour distribuer les médicaments aux établissements de santé des gouvernorats d'Arbil et de Souleimaniyeh; et entrepôt No 12 à Hilla (pour distribuer les médicaments aux établissements de santé des gouvernorats de Babylone, Kerbala, Najaf, Qadissiya et Mouthanna); | UN | ' ٥` المخزن رقم ١١ في أربيل )لتوزيع اﻷدوية على المؤسسات الصحية في محافظتي أربيل والسليمانية(، والمخزن رقم ١٢ في الحلة )لتوزيع اﻷدوية على المؤسسات الصحية في محافظات بابل، وكربلاء، والنجف، والقادسية، والمثنى(، |