10. Reconnaît aussi la nécessité d'examiner, de réviser et de préciser les projets de critères et de sous-critères opérationnels correspondants mentionnés aux paragraphes 5 et 8 cidessus, comme l'a demandé le Conseil dans sa résolution 21/32; | UN | 10- يقر أيضاً بالحاجة إلى مواصلة النظر في مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة المشار إليه في الفقرتين 5 و8 أعلاه ومراجعته وتنقيحه، وفقاً لما طلبه مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/32؛ |
10. Reconnaît aussi la nécessité d'examiner, de réviser et de préciser les projets de critères et de sous-critères opérationnels correspondants mentionnés aux paragraphes 5 et 8 cidessus, comme l'a demandé le Conseil dans sa résolution 21/32; | UN | 10- يقر أيضاً بالحاجة إلى مواصلة النظر في مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة المشار إليه في الفقرتين 5 و8 أعلاه ومراجعته وتنقيحه، وفقاً لما طلبه مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/32؛ |
Tous étaient aussi convenus de l'importance des contributions des experts au processus d'examen des projets de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants. | UN | وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أهمية مساهمة الخبراء في عملية النظر في مشاريع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية. |
Vingt-neuf projets de sous-critères opérationnels doivent encore être examinés avant que le Groupe puisse terminer sa première lecture du projet de critères et de sous-critères opérationnels. | UN | ولا تزال هناك تسعة وعشرين معيارا فرعيا تنفيذيا لينظر فيها الفريق قبل أن ينتهي من قراءته الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية. |
5. Se félicite que le Groupe de travail ait entamé le processus consistant à examiner, réviser et préciser, après en avoir fait une première lecture, le projet de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants; | UN | 5 - ترحب بعملية النظر في مشروع معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية() ومراجعته وتنقيحه التي استهلها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بالقراءة الأولى لمشروع المعايير؛ |
M. Stephen Marks a indiqué que le rapport principal présentait un compte rendu des travaux effectués à la sixième session et des propositions d'action, tandis que l'additif contenait une synthèse des principales conclusions auxquelles l'équipe spéciale était parvenue au cours des cinq années de son mandat, ainsi qu'une proposition concernant un ensemble de critères et de sous-critères opérationnels. | UN | وأوضح أن التقرير الرئيسي يتضمن استعراضاً للأعمال التي جرت في الدورة السادسة ومقترحات المزيد من العمل، في حين أن الإضافات تتضمن تجميعاً للاستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل خلال السنوات الخمس الماضية من ولايتها والمجموعة المقترحة من المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية. |
45. Le Groupe de travail a reconnu qu'il fallait continuer d'examiner, de réviser et d'affiner les propositions de critères et de sous-critères opérationnels correspondants, en application de la résolution 19/34 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 45- وسلّم الفريق العامل أيضاً بالحاجة إلى مواصلة دراسة معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية ومراجعتها وتنقيحها، وفقاً للولاية التي أسندها مجلس حقوق الإنسان للفريق في قراره 19/34. |
Les auteurs de l'une des communications craignaient que les projets de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants tendent à redéfinir ce droit et que, du fait de leur forte dimension nationale, ils soient conçus comme des outils destinés à surveiller les actes des États. | UN | وأُعرب في إحدى المذكرات عن القلق من أن مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية يسعى إلى إعادة تعريف الحق في التنمية وتم تصورها، مع التركيز على البعد الوطني، كأداة لمراقبة الإجراءات التي تتخذها الدول. |
Le Groupe de travail poursuivra l'examen, la révision et l'affinement des projets de critères et de sous-critères opérationnels correspondants susmentionnés, comme le Conseil des droits de l'homme lui en a confié le mandat dans sa résolution 24/4. | UN | 88- وسيمضي الفريق العامل قُدماً في دراسة مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية سالفة الذكر ومراجعتها وتنقيحها، وفقاً للولاية التي أسندها له مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/4. |
8. Prend note avec appréciation de la poursuite du processus consistant à examiner, réviser et préciser les projets de critères et de sous-critères opérationnels correspondants, et se félicite que les projets de critères et de sous-critères opérationnels aient fait l'objet d'une première lecture; | UN | 8- يحيط علماً مع التقدير باستمرار عملية النظر في مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة ومراجعته وتنقيحه، ويرحب باستكمال القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية؛ |
5. La question de l'opportunité de s'atteler au problème des indicateurs a continué de peser sur l'examen par le Groupe de travail du projet de critères et de sous-critères opérationnels. | UN | 5 - وأضافت قائلة إن مسألة معالجة المؤشرات أو عدم معالجتها لا تزال تؤثر في نظر الفريق العامل في مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية. |
Le Groupe de travail poursuivra l'examen, la révision et l'affinement des projets de critères et de sous-critères opérationnels correspondants susmentionnés, comme le Conseil des droits de l'homme lui en a confié le mandat dans sa résolution 21/32. | UN | 46- وسيمضي الفريق العامل قُدماً في دراسة معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية المتصلة بها، ومراجعتها وتنقيحها، وفقاً للولاية التي أسندها له مجلس حقوق الإنسان في قراره 21/32. |
8. Prend note avec appréciation de la poursuite du processus consistant à examiner, réviser et préciser les projets de critères et de sous-critères opérationnels correspondants, et se félicite que les projets de critères et de sous-critères opérationnels aient fait l'objet d'une première lecture; | UN | 8- يحيط علماً مع التقدير باستمرار عملية النظر في مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة ومراجعته وتنقيحه، ويرحب باستكمال القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية؛ |
5. Note avec satisfaction que le Groupe de travail a entamé le processus consistant à examiner, réviser et préciser les projets de critères relatifs au droit au développement et les sous-critères opérationnels correspondants, et a procédé à la première lecture des projets de critères et de sous-critères opérationnels; | UN | 5- يرحب بالعملية التي انطلقت داخل الفريق العامل للنظر في مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة لها ومراجعته وتنقيحه، مع القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية؛ |
Le Groupe de travail a pris note de la poursuite du processus d'examen, de révision et d'affinement des critères et des sous-critères opérationnels correspondants proposés dans le document A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.2, et s'est félicité de l'achèvement de la première lecture des projets de critères et de sous-critères opérationnels. | UN | 87- وأحاط الفريق العامل علماً باستمرار عملية دراسة مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية الواردة في الوثيقة A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.2، ومراجعتها وتنقيحها، ورحب بالانتهاء من القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية. |
5. Note avec satisfaction que le Groupe de travail a entamé le processus consistant à examiner, réviser et préciser les projets de critères relatifs au droit au développement et les sous-critères opérationnels correspondants, et a procédé à la première lecture des projets de critères et de sous-critères opérationnels; | UN | 5- يرحب بالعملية التي انطلقت داخل الفريق العامل للنظر في مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة لها ومراجعته وتنقيحه، مع القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية؛ |
4. L'intervenante s'est entretenue, lors de consultations informelles, avec des représentants d'organismes des Nations Unies, d'institutions financières internationales et d'instances spécialisées dans les échanges commerciaux multilatéraux, et les a invités à participer plus activement aux activités du Groupe de travail, en particulier celles ayant trait au projet de critères et de sous-critères opérationnels. | UN | 4 - وزادت على ذلك قولها إنها عقدت مشاورات غير رسمية مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف الدولية لإشراكها بفعالية أكبر في أنشطة الفريق العامل، لا سيما فيما يتعلق بمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية. |
Se référant à des résolutions antérieures du Conseil des droits de l'homme, il a rappelé que l'Équipe spéciale devait présenter une liste de critères et de sous-critères opérationnels en avril 2010 et souligné la position constante du Mouvement des pays non alignés sur cette question, affirmée lors de plusieurs sommets, notamment les Sommets de La Havane de 2006 et de Charm el-Cheikh de juillet 2009. | UN | وأشارت مصر إلى قرارات صدرت سابقاً عن مجلس حقوق الإنسان فأكدت ضرورة أن تقدم فرقة العمل في نيسان/أبريل 2010 قائمة بالمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية، وأكدت موقف الحركة الثابت الذي أعلن في عدد من مؤتمرات القمة، وبخاصة قمة هافانا في عام 2006 وقمة شرم الشيح في تموز/يوليه 2009. |
5. Note avec satisfaction que le Groupe de travail a entamé le processus consistant à examiner, réviser et préciser les projets de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants, et a procédé à la première lecture des projets de critères et des sous-critères opérationnels correspondants; | UN | 5- يرحب بالعملية التي انطلقت داخل الفريق العامل للنظر في مشروع معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية() ومراجعته وتنقيحه، مع القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية؛ |
4. Note avec satisfaction que le Groupe de travail a entamé le processus consistant à examiner, réviser et préciser les projets de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants, et a procédé à la première lecture des projets de critères; | UN | 4- يرحب بالعملية التي انطلقت داخل الفريق العامل والمتعلقة بدراسة مشروع معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية() وبمراجعته وتنقيحه، من خلال القراءة الأولى لمشروع هذه المعايير؛ |