Le temps nécessaire pour répondre aux demandes de documents et de statistiques est plus court. | UN | كما تم خفض الوقت الذي تستغرقه الاستجابة لطلبات الحصول على السجلات والإحصاءات. |
Cours de spécialisation en statistiques de la population, de l'emploi et des finances (Institut d'économie et de statistiques de Moscou) | UN | 1984 دورات دراسية متقدمة في الإحصاءات السكانية والعمالية والمالية، معهد موسكو للاقتصاد والإحصاءات |
- Collecte d'informations, de données et de statistiques en vue de la conception de plans en faveur des femmes; | UN | :: جمع المعلومات، والبيانات، والإحصاءات لتصميم خطط إنمائية للمرأة؛ |
OPDF Source : Chiffres dérivés des données du Bulletin financier et de statistiques micro-financières, 2004. | UN | المصدر: موضوع على أساس بيانات النشرة المالية وإحصاءات التمويل البالغ الصغر، 2004. |
Pour savoir s'il s'agit seulement d'une impression ou s'il s'agit d'une réalité, il faudrait disposer de données et de statistiques vérifiables. | UN | ويقتضي تحديد ما إذا كان هذا القلق مجرد تصور أو حقيقة واقعة توفير بيانات وإحصاءات يمكن التحقق منها. |
Plan d'action sur les systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et de statistiques de l'état civil en Afrique | UN | خطة العمل المتعلقة بنظم تسجيل البيانات المدنية والإحصاءات الحيوية في أفريقيا |
Il déplore le manque d'informations et de statistiques sur l'incidence des différentes formes de violence à l'égard des femmes. | UN | وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والإحصاءات عن عدد حوادث العنف ضد المرأة بشتى أشكاله. |
Renforcer la collecte et l'analyse de données et de statistiques sur le handicap | UN | تعزيز جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة |
1984 Cours de spécialisation en statistiques de la population, de l'emploi et des finances (Institut d'économie et de statistiques de Moscou) | UN | 1984 دورات دراسية متقدمة في الإحصاءات السكانية والعمالية والمالية، معهد موسكو للاقتصاد والإحصاءات |
La collecte systématique d'informations et de statistiques des cinq territoires insulaires présente également un problème constant. | UN | وتتمثل مشكلة مستمرة أخرى في الجمع المنهجي للمعلومات والإحصاءات من الأقاليم الجزرية الخمسة. |
viii) Est—il procédé à la collecte de données et de statistiques afin que le problème de la violence contre les femmes ne reste pas invisible ? | UN | `8` هل يجري جمع البيانات والإحصاءات بصورة تكفل الكشف عن مشكلة العنف ضد المرأة؟ |
Source : Annuaire des soins de santé, Institut d'informations et de statistiques sanitaires, Prague. | UN | المصدر: الكتاب السنوي للرعاية الصحية، معهد المعلومات والإحصاءات الصحية، براغ. |
Toutefois, l'importance de ce phénomène a amené l'Institut brésilien de géographie et de statistiques à entreprendre des travaux de recherche dans ce domaine. | UN | غير أنه بسبب أهمية هذه الظاهرة، فإن المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات يجري بحثا في هذا المجال. |
Ces activités vont de la collecte de données et de statistiques afin de faciliter les décisions à l'organisation de réunions d'experts et de décideurs aux niveaux national, régional et international. | UN | وتتراوح هذه الأنشطة ما بين وضع البيانات والإحصاءات التي يُسترشد بها في إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات وبين ترتيب اجتماعات للخبراء وصانعي السياسات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
1984 Cours de spécialisation en statistiques de la population, de l'emploi et des finances (Institut d'économie et de statistiques de Moscou) | UN | 1984 دورات دراسية متقدمة في الإحصاءات السكانية والعمالية والمالية، معهد موسكو للاقتصاد والإحصاءات |
Si la question du handicap ne figure pas dans les efforts de développement, la principale raison est le manque de données et de statistiques adéquates et fiables. | UN | وقد بات جليّا أن عدم وجود بيانات وإحصاءات كافية وموثوقة يسهم في استبعاد مسائل الإعاقة من جهود التنمية. |
On dispose, en effet, désormais de nouveaux moyens d'information et de statistiques actualisées, d'enquêtes, de normes et de règlements pour y parvenir. | UN | وتوجد صكوك تتضمن معلومات وإحصاءات مستكملة وأبحاث، ووضع قواعد ولوائح. |
Il est également préoccupé par le fait que le rapport contient très peu de renseignements et de statistiques sur la violence contre les femmes. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء قلة ما ورد في التقرير من معلومات وإحصاءات عن العنف ضد المرأة. |
Seule l'une des propositions de l'Agence a été acceptée, à savoir celle qui prévoyait la fourniture de données et de statistiques ventilées par sexe à chaque stade des élections. | UN | فلم يُقبل سوى واحد من اقتراحات الوكالة في هذا الصدد، يطلب توفير بيانات وإحصاءات منفصلة لكل واحد من الجنسين على حدة في كل مرحلة من مراحل الانتخابات. |
La collecte de données et de statistiques permet de déterminer où se dressent les obstacles à la participation des personnes handicapées à la vie politique. | UN | ويمكن من خلال جمع البيانات والإحصائيات كشف العقبات التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة السياسية. |
Il y a des pages et des pages et des pages... de chiffres et de statistiques. | Open Subtitles | ثم إحرقوا أحياء هناك صفحات وصفحات وصفحات من مذكرات كتبت بخط اليد وأرقام وإحصائيات |
Il est toutefois préoccupé par le nombre limité de services de santé scolaires, notamment par l'absence d'examens médicaux périodiques et de statistiques sur l'état de santé des enfants scolarisés. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة بشأن قلة الخدمات الصحية المتوفرة في المدارس، بما في ذلك انعدام الفحوص الطبية العادية والبيانات الإحصائية بشأن الحالة الصحية للتلاميذ. |
Le Brésil a présenté un rapport sur les activités d'information géographique de l'Institut brésilien de géographie et de statistiques. | UN | 58 - وقام مندوب البرازيل بعرض ورقة عنوانها " أنشطة المعلومات الجغرافية للمعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء " . |
21. Le Comité regrette le manque d'informations précises et de statistiques fiables et comparables, qui l'a empêché d'évaluer pleinement la mise en œuvre progressive du Pacte au Soudan. | UN | 21- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات دقيقة واحصاءات موثوقة قابلة للمقارنة، مما أعاق تقييمها الكامل للتنفيذ التدريجي للعهد في السودان. |
ii) Nombre de pays qui disposent d'un nombre accru de données et de statistiques ventilées par sexe | UN | ' 2` عدد البلدان التي عززت مدى توفر بياناتها وإحصاءاتها الوطنية المصنفة حسب نوع الجنس |
Il s'en suit que les procédures d'enregistrement et de statistiques pour les personnes concernées ne coïncident pas pleinement avec les données statistiques des bénéficiaires de projets. | UN | والنتيجة هي أن إجراءات التسجيل والإجراءات الإحصائية المتعلقة بالأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية لا تتفق اتفاقا تاما مع البيانات الإحصائية المتعلقة بالمستفيدين من المشاريع. |