ويكيبيديا

    "et de succès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والنجاح
        
    • ونجاح
        
    • والإنجاز
        
    Je souhaite au Gouvernement et au peuple palaosiens un avenir de paix, de prospérité, de bonheur et de succès. UN أتمنى لبالاو، حكومـــة وشعبــا، السلم والرخاء والسعادة والنجاح التام في المستقبل.
    Au nom de la délégation moldove, je vous adresse tous nos vœux de santé, de bonheur et de succès pour l'avenir. UN وأتمنى لكم نيابة عن الوفد المولدوفي موفور السعادة والصحة والنجاح في مساعيكم في المستقبل.
    L'histoire nationale des Palaos est une histoire de progrès et de succès. UN إن قصة بالاو الوطنية زاخرة بالإنجازات والنجاح.
    Il a assumé ce rôle dirigeant avec beaucoup de compétence et de succès. UN وقد مارس هذا الدور الرائد بمهارة كبيرة ونجاح بارز.
    Il s'agit par cette approche de fournir une aide suffisante pour satisfaire des besoins définis par les pays euxmêmes et classés par ordre de priorité, qui soit compatible avec les conventions pertinentes et les objectifs du FEM, qui soit financièrement rationnelle, et assortie d'indicateurs d'avancement et de succès clairement définis. UN ويهدف النهج الاستراتيجي إلى تقديم الدعم الكافي لاحتياجات بناء القدرات التي يتم تحديدها وترتيبها حسب الأولويات على الصعيد الوطني بما يتمشى والاتفاقيات ذات الصلة والأهداف التي يسعى إلى تحقيقها مرفق البيئة العالمية على نحو فعال من حيث التكلفة، مع تحديد مؤشرات التقدم والإنجاز تحديداً واضحاً.
    Encore une fois, je remercie l'Ambassadeur Westdal et lui adresse tous mes vœux de bonheur et de succès dans son travail. UN أشكرك، سعادة السفير، وأتمنى لك كل السعادة والنجاح في عملك.
    Nous vous présentons, ainsi qu'à votre famille, nos meilleurs vœux de santé, de bonheur et de succès. UN ونتمنى لكم ولأسرتكم الصحة الجيدة والحظ السعيد والنجاح المتواصل.
    Il faut définir clairement les résultats escomptés et les indicateurs de progrès et de succès connexes. UN لابد من التحديد الواضح للنتائج وما يرتبط بها من مؤشرات التقدم والنجاح
    Enfin, j'adresse nos vœux les plus sincères à M. Petrovsky et à sa famille, vœux de santé, de bonheur et de succès pour l'avenir. UN وأخيراً أتقدم إلى السيد بتروفسكي وإلى أسرته بأصدق التمنيات بدوام الصحة والسعادة والنجاح في المستقبل.
    Je tiens d'abord à vous présenter tous mes voeux de paix et de succès dans l'accomplissement de votre mission à la tête de notre organisation mondiale. UN أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أفضل التمنيات بالسلام والنجاح في ما تضطلعون به من عمل هام على رأس منظمتنا العالمية.
    Nous souhaitons à l'organisation de continuer sur sa lancée de croissance et de succès. UN ونتمنى للمنظمة النمو المستمر والنجاح في المستقبل.
    La délégation chinoise présente à toutes les femmes ses voeux de bonne santé, de bonheur au foyer et de succès dans le travail. UN ويتمنى الوفد الصيني لجميع السيدات الصحة والسعادة في المنزل والنجاح والتوفيق في أعمالهن.
    Au moment où je fais mes adieux, je forme pour vous tous des voeux de bonne santé, de bonheur et de succès continu. UN أقول لكم وداعاً، وأتمنى لكم جميعاً الصحة والسعادة والنجاح المستمر.
    Cultiver et motiver la ressource que représentent les fonctionnaires est un gage de résultat et de succès. UN ويمثل تعزيز ذلك المورد، وهو موظفو الحكومة، وتهيئة الدوافع له، جزءا لا يتجزأ من الإنجاز والنجاح.
    L'accès au capital éducatif informatique ne doit pas créer des nouvelles lignes de démarcation à travers la planète. Il doit bien plutôt unifier le monde, surtout les jeunes, en offrant de nouvelles perspectives de progrès, de communication et de succès professionnel. UN وإمكانية الوصول إلى رأس المال التعليمي في علوم الحاسوب يجب ألا ترسم خطوطا حدودية جديدة عبر هذا الكوكب، بل عليها أن توحد العالم، وبخاصة الشباب، عن طريق إتاحة فرص جديدة للتقدم، والاتصالات، والنجاح المهني.
    En même temps, je saisis cette occasion pour vous demander de leur dire toute l'amitié que nous éprouvons à leur égard et de leur transmettre nos voeux sincères de bonne santé et de succès. UN وفي الوقت نفسه، اغتنم هذه الفرصة ﻷطلب منكم أن تنقلوا إليهم تقديرنا البالغ ومشاعر الصداقة، علاوة على أمنيتنا الصادقة بأن يتمتعوا بدوام الصحة والنجاح في المستقبل.
    Je souhaiterais, au début de cette nouvelle année, vous renouveler l'expression fraternelle de mes voeux de bonne santé et de succès dans la noble mission que vous menez si remarquablement à la tête de l'Organisation des Nations Unies. UN أود، في مستهل هذه السنة الجديدة، أن أعرب لكم مجددا عن تمنياتي اﻷخوية بموفور الصحة والنجاح في المهمة النبيلة التي تؤدونها بنبوغ على رأس منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nous adressons à l'Ambassadeur Moher ainsi qu'à sa famille tous nos voeux de bonheur et de succès. UN ونتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح في المستقبل.
    L'essentiel de la capacité nécessaire pour se préparer et réagir à toutes les éventualités en matière de sécurité et de succès des missions et de leur personnel est en place. UN 46 - وجزء كبير من القدرة على التخطيط والتصدي للطوارئ المتصلة بالسلامة ونجاح البعثات وأفرادها جاهز للعمل.
    Dans cette perspective, ma délégation lance un appel à tous les partenaires au développement afin qu'ils contribuent au moyen d'une aide plus généreuse et plus ciblée au renforcement des capacités institutionnelles de nos États, à la création d'infrastructures adéquates, gage d'un développement équilibré et de succès de la lutte contre la pauvreté. UN وإذ يأخذ وفدي ذلك في الاعتبار، فإنه يناشد جميع شركائه في التنمية أن يسهموا، عن طريق تقديم المزيد من المعونة السخية والمحددة الأهداف بصورة أفضل، في تعزيز القدرات المؤسسية لدولنا، وإنشاء هياكل أساسية كافية، تكفل التنمية المتوازنة ونجاح الكفاح ضد الفقر.
    Mme Açar dit être heureuse de noter la grande amélioration qui s'est produite en matière d'alphabétisation ainsi que de taux d'inscription et de succès féminins dans tout le système d'enseignement. UN 19 - السيدة أكار: قالت إنها تلحظ بسرور التحسن العظيم في معرفة القراءة والكتابة وفي معدلات الالتحاق والإنجاز للإناث في النظام التعليمي ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد