Nombre de manifestations spéciales couvertes et de tâches spéciales assurées | UN | عــدد المناسبـات الخاصـة والمهام الخاصة التي جرت تغطيتها |
Nombre de manifestations spéciales couvertes et de tâches spéciales assurées | UN | عــدد المناسبـات الخاصـة والمهام الخاصة التي جرت تغطيتها |
Nombre de manifestations spéciales couvertes et de tâches spéciales assurées | UN | عدد المناسبــات الخاصـــة والمهام الخاصة التي جرت تغطيتها |
IS3.88 Le montant prévu correspond à la rémunération des deux agents du Service de sécurité chargés de l'inspection quotidienne du garage et de tâches administratives telles que la facturation, la comptabilité et la délivrance des permis. | UN | ب إ ٣-٨٨ تتصل الاحتياجات بالاستعانة بحارسين يكلفان بالتفتيش يوميا على تصاريح المرأب والتكفل بمسائل مثل إعداد الفواتير والحسابات وإصدار التصاريح. |
IS3.88 Le montant prévu correspond à la rémunération des deux agents du Service de sécurité chargés de l'inspection quotidienne du garage et de tâches administratives telles que la facturation, la comptabilité et la délivrance des permis. | UN | ب إ ٣-٨٨ تتصل الاحتياجات بالاستعانة بحارسين يكلفان بالتفتيش يوميا على تصاريح المرأب والتكفل بمسائل مثل إعداد الفواتير والحسابات وإصدار التصاريح. |
Nombre de manifestations spéciales couvertes et de tâches spéciales assurées | UN | عدد المناسبــات الخاصـــة والمهام الخاصة التي جرت تغطيتها |
On s'est mis d'accord sur l'exécution d'un certain nombre de mesures et de tâches concrètes visant à faire progresser les travaux préparatoires à cette étude. | UN | وتم الاتفاق على بعض التدابير والمهام العملية التي سيتم الاضطلاع بها بغية المضي قدما في إعداد هذه الدراسة. |
Le Bureau a constaté qu'un certain nombre d'unités et de tâches étaient créées sans que cette distinction soit établie. | UN | وقد لاحظ المكتب أن عددا من المكاتب والمهام أنشئ بدون ضمان الفصل الصحيح للواجبات. |
Ce montant doit permettre également de couvrir la rémunération d'un commis d'administration chargé de l'exploitation quotidienne du garage et de tâches comme la vente d'autocollants et d'autres tâches administratives. | UN | كما تغطي الاحتياجات تكاليف توفير كاتب إداري يكون مسؤولا عن التشغيل اليومي للمرأب والمهام المتصلة ببيع اللصائق وأداء واجبات إدارية أخرى. |
Ce montant doit permettre également de couvrir la rémunération d'un commis d'administration chargé de l'exploitation quotidienne du garage et de tâches comme la vente d'autocollants et d'autres tâches administratives. | UN | كما تغطي الاحتياجات تكاليف توفير كاتب إداري يكون مسؤولا عن التشغيل اليومي للمرأب والمهام المتصلة ببيع اللصائق وأداء واجبات إدارية أخرى. |
Certaines pensent toutefois qu'une liste de réunions et de tâches ne saurait être considérée comme équivalente au programme de travail commun que le secrétariat et le Mécanisme mondial étaient chargés d'établir. | UN | ومع ذلك، رأى البعض أن وجود سلسلة من الاجتماعات والمهام لا يعادل برنامج العمل المشترك الذي طلبته الأمانة والآلية العالمية. |
Les tâches qui s'attachent au poste nouvellement créé comprennent la transmission d'enveloppes scellées contenant des télégrammes codés, la collecte et la distribution du courrier arrivée/départ et des périodiques, la fourniture d'une assistance en matière de photocopie, de classement des dossiers et de tenue à jour des archives, et de tâches de bureau de caractère général. | UN | وتضم مهام هذه الوظيفة المنشأة حديثا تسليم مغلفات البرقيات المشفّرة المختومة، وجمع وتسليم المراسلات الصادرة والواردة والدوريات الإخبارية الأخرى، والمساعدة في الاستنساخ الضوئي، وإعداد الملفات، وتعهّد المحفوظات، والمهام الكتابية العامة. |
Le Groupe sera en outre chargé de la planification et de la réinstallation dans le théâtre d'éléments d'unités civiles et militaires ainsi que de l'organisation du soutien au programme de démobilisation, de désarmement et de réintégration (DDR) et de tâches liées aux élections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الوحدة مسؤولة عن تخطيط ونقل عناصر الوحدات المدنية والعسكرية داخل مسرح العمليات بالإضافة إلى تنظيم الدعم المقدم إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمهام المتعلقة بالانتخابات. |
Ils devraient être axés sur des domaines particuliers et devraient en outre dispenser des conseils sur la manière d'intégrer des perspectives sexospécifiques dans différents types d'activités et de tâches que les participants accomplissent quotidiennement. | UN | وينبغي أن يكون التدريب موجها بشكل محدد نحو الاحتياجات القطاعية، غير أنه ينبغي أيضا أن يتوافر التوجيه بشأن كيفية دمج الجوانب المتعلقة بالمنظور الجنساني في أنواع الأنشطة والمهام الوظيفية المختلفة التي يقوم بها المشاركون بصفة يومية. |
L'opération de paix des Nations Unies menée en République démocratique du Congo a évolué depuis 1999, davantage de responsabilités et de tâches lui ayant progressivement été confiées du fait de l'évolution de la situation. | UN | 65 - تطورت عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 1999، إذ اضطلعت تدريجيا بمزيد من المسؤوليات والمهام للوفاء بمتطلبات حالة متطورة. |
13. L'Égypte présente dans sa réponse une liste détaillée de questions et de tâches qui devraient relever de la compétence de l'expert indépendant, notamment la protection et la promotion des droits culturels pour tous; le respect de la diversité culturelle; l'instauration de garanties quant à l'exercice de ces droits; la diffusion d'une culture des droits de l'homme en général et la consolidation de ces valeurs. | UN | 13- تضمن رد مصر سرداً مفصلاً للقضايا والمهام التي يتعين تكليف الخبير المستقل بها. فينبغي أن تتضمن ولايته حماية وتعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي، وضمان ممارسة هذه الحقوق، ونشر ثقافة حقوق الإنسان بصفة عامة وترسيخ قيمها. |
Sur les 27 membres de son personnel, 17 (soit l'équivalent de 15 personnes travaillant à temps complet) s'occupaient directement des passations de marchés et les autres s'acquittaient de tâches administratives et de tâches liées à l'enregistrement et aux entrepôts. | UN | ومن بين الـ 27 موظفا، يشارك 17 موظفا منهم (أو ما يوازي 15 موظفا متفرغا) مشاركة مباشرة في عملية الشراء، بينما كلِّف الآخرون بمهام إدارية ومهام التسجيل والمهام المتعلقة بالمخازن. |
b) Produire des documents d'information qui définissent un ensemble commun d'activités et de tâches pour les principaux types de projets dans les secteurs les plus souvent visés dans les PANA (agriculture, eau et foresterie); | UN | (ب) إنتاج مواد للتوعية تحدد مجموعة مشتركة من الأنشطة والمهام لأنواع المشاريع الرئيسية في أكثر القطاعات تناولاً في برامج العمل الوطنية للتكيُّف (الزراعة، والمياه، والحراجة)؛ |
IS3.64 Le montant prévu correspond à la rémunération des deux agents du Service de sécurité chargés de l'inspection quotidienne du garage et de tâches administratives telles que la facturation, la comptabilité et la délivrance des permis. | UN | ب إ ٣-٦٤ يغطي الاعتماد المدرج للوظائف تكلفة الاستعانة بحارسين يكلفان بالتفتيش يوميا على مباني المرأب والتكفل بمسائل مثل إعداد الفواتير وإصدار التصاريح والحسابات. |
IS3.64 Le montant prévu correspond à la rémunération des deux agents du Service de sécurité chargés de l'inspection quotidienne du garage et de tâches administratives telles que la facturation, la comptabilité et la délivrance des permis. | UN | ب إ ٣-٤٦ يغطي الاعتماد المدرج للوظائف تكلفة الاستعانة بحارسين يكلفان بالتفتيش يوميا على مباني المرأب والتكفل بمسائل مثل إعداد الفواتير وإصدار التصاريح والحسابات. |