Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran relèveront également du Groupe des affaires politiques. | UN | وسيقوم مكتبا الاتصال في إسلام اباد وطهران أيضا برفع تقاريرهما إلى وحدة الشؤون السياسية. |
Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran continueront à couvrir la dimension régionale du processus de consolidation de la paix. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran rendent compte au Groupe des affaires politiques. | UN | ومكتبا الاتصال في إسلام أباد وطهران مسؤولان أمام وحدة الشؤون السياسية. |
Division des affaires politiques (comprenant les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran) | UN | شعبة الشؤون السياسية (بما في ذلك مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران) |
Ces ateliers, et ceux qui les ont précédés, en particulier ceux d'Amman (1997) et de Téhéran (1998), ont permis de parvenir à un consensus sur les principes du Cadre pour la coopération technique régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وتم التوصل أثناء حلقتي العمل هاتين وحلقات العمل السابقة (وخاصة في حلقة العمل المعقودة في عمان عام 1997 وفي طهران عام 1998)، إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
2. Encourage les initiatives visant à instaurer la confiance et la sécurité, aux niveaux bilatéral, multilatéral ou sous-régional et régional, conformément aux dispositions et principes énoncés dans les Déclarations de Dakar et de Téhéran; | UN | 2 - يشجع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والأمن سواء على المستوى الثنائي أو متعدد الأطراف أو شبة الإقليمي والإقليمي وفقا للأحكام الواردة في إعلاني دكار وطهران. |
D'autres, comme le complexe de l'UNOCA et les bureaux d'Islamabad, de Hérat, de Qalat et de Téhéran, sont loués dans le cadre d'un accord de partage des coûts relatifs aux services communs. | UN | وبعض المباني الأخرى مستأجرة من خلال ترتيب لتقاسم التكاليف، مثل مجمَّع مكتب الأمم المتحدة للتنسيق لأفغانستان في إسلام أباد وهرات وقلات وطهران. |
Division des affaires politiques (dont les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran) | UN | شعبة الشؤون السياسية (بما في ذلك مكاتب الاتصال في إسلام أباد وطهران) |
D'autres, comme le complexe du Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan et les bureaux d'Islamabad, de Hérat, de Qalat et de Téhéran, sont loués dans le cadre d'un accord de partage des coûts relatifs aux services communs. | UN | وتُستأجر المباني الأخرى عن طريق ترتيب لتقاسم تكاليف الخدمات المشتركة، كما هو حال مجمَّع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان والمكاتب في إسلام أباد وهرات وقلات وطهران. |
D’autres centres d’information, notamment ceux d’Antananarivo, de Colombo, de Dakar, de Dhaka, de Maseru, de New Delhi et de Téhéran, ainsi que le Bureau des Nations Unies en Azerbaïdjan, ont organisé des visites à l’intention des journalistes afin de faire connaître les projets de développement de l’Organisation. | UN | وقامت مراكز إعلامية أخرى، من بينها المراكز في انتاناناريف وداكار ودكا وطهران وكولومبو وماسيرو ونيودلهي، فضلا عن مكتب اﻷمم المتحدة في أذربيجان بترتيب جولات للصحفيين للدعاية لمشاريع اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Ainsi, les centres d’information de Bruxelles et de Téhéran ont-ils traduit en hollandais et en farsi, respectivement, un dossier du Département sur le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et les conflits relatifs aux droits de l'homme. | UN | وشمل هذا الجهد ترجمة ورقة المعلومات اﻷساسية التي أنتجتها اﻹدارة، " الذكرى السنوية الخمسون ﻹعلان حقوق اﻹنسان - صراعات حقوق اﻹنسان " ، إلى الهولندية والفارسية من جانب مركزي بروكسل وطهران على التوالي. |
Rappelant les dispositions des Déclarations de Dakar et de Téhéran, adoptées par les sixième et huitième sessions de la Conférence islamique au sommet qui réaffirment la détermination des États membres à contribuer activement à l'avènement d'un nouvel ordre international fondé sur la paix, la justice et l'égalité ainsi que sur le respect de la légalité internationale et à même de garantir le progrès pour tous, | UN | وإذ يستذكر أحكام إعلاني داكار وطهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، واللذين يؤكدان تصميم الدول الأعضاء على المساهمة في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وضمان تحقيق العدالة والتقدم للجميع، |
Les dépenses prévues au titre de la location des locaux sont estimées à 339 600 dollars; elles couvriraient le siège, les sept bureaux régionaux situés en Afghanistan ainsi que les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran. | UN | ويقدر الاعتماد المرصود لبدل إيجار المباني بمبلغ 600 339 دولار يغطي تكاليف المباني التابعة للمقر فضلا عن المكاتب الإقليمية السبعة الموجودة في أفغانستان؛ ويغطي أيضا بدل إيجار مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران. |
Cabinet du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (affaires politiques) (y compris les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran) | UN | المكتب المباشر لنائب الممثل الخاص للأمين العام (الشؤون السياسية) (بما في ذلك مكتب الاتصال في كل من إسلام آباد وطهران) |
3. Exprime sa ferme détermination à renforcer la sécurité des États membres, à travers la coopération et la solidarité entre les États islamiques, conformément aux principes et objectifs des Chartes de l'OCI et des Nations Unies, et aux dispositions des Déclarations de Dakar et de Téhéran; | UN | 3 - يعرب عن تصميمه القوي على دعم أمن الدول الأعضاء من خلال تعاون الدول الإسلامية وتضامنها وفق الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وميثاق الأمم المتحدة ووفقا لما نص عليه إعلانا دكار وطهران. |
c) Par ailleurs, la surveillance des résidences, hôtels et motels est devenue plus stricte dans les provinces frontalières du Sistan-Baluchistan, de Khorasan et de Téhéran. | UN | (ج) وإضافة إلى ذلك، تعززت مراقبة الوحدات السكنية العمومية والفنادق بمختلف أنواعها في المحافظات الحدودية، وهي سيستان - بالوشيستان، وخراسان، وطهران. |
Le présent rapport analyse d'abord les résultats de la Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement, tenue à Buenos Aires (1978), et examine ensuite, de façon succincte, les résultats des réunions du Groupe des 77 qui ont fait date. Il s'agit des réunions de Caracas (1981), du Caire (1986), de San José (1997), de Bali (Indonésie) (1999), de La Havane (2000) et de Téhéran (2001). | UN | والتحليل التالي يبدأ بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، المعقود في بوينس آيرس عام 1978، ويستعرض بإيجاز سلسلة لاحقة من الاجتماعات الهامة لمجموعة الـ 77 عُقدت في كاراكاس (1981) والقاهرة (1986) وسان خوسيه (1997) وبالي بإندونيسيا (1999) وهافانا (2000) وطهران (2001). |
b) En ce qui concerne le contrôle du matériel de la MANUA, le processus de vérification et d'inspection des biens matériels a été achevé partout où la MANUA est installée, notamment dans les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran et les bureaux de district de Faizabad et Maimana. | UN | (ب) وفيما يتعلق بالرقابة على ممتلكات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان، فقد أنجز وضع مشروع التفتيش والتحقق من الأصول المادية في المواقع التي تحتلها البعثة، بما في ذلك مكاتب الاتصال في إسلام أباد وطهران ومكاتب المقاطعات في فايز أباد ومايمانا. |
Le montant demandé représente le coût de la location d'un appareil de type B200 pour les voyages à l'intérieur de l'Afghanistan, à raison de 70 heures par mois, et de 746 dollars par heure (626 640 dollars), plus 30 heures par mois à 350 dollars l'heure pour des voyages supplémentaires à destination d'Achkhabad, de Douchanbe, de Tachkent et de Téhéran (126 000 dollars). | UN | وتتصل هذه التقديرات بكلفة استئجار طائرة من طراز B200 للسفر داخل أفغانستان، بمعدل ٧٠ ساعة شهريا بكلفة قدرها ٧٤٦ دولارا للساعة )٦٤٠ ٦٢٦ دولارا( بالاضافة إلى ٣٠ ساعة إضافية شهريا، بمعدل قدره ٣٥٠ دولارا لكل ساعة إضافية شهريا، لتغطية الرحلات اﻹضافية الى أشكاباد وديشانبي وطشقند وطهران )٠٠٠ ١٢٦ دولار(. |
2. Division des affaires politiques (dont les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran) : 36 postes de temporaire actuels : 1 D-2, 1 D-1, 2 P-5, 6 P-4, 4 P-3, 1 agent des Services généraux (Autres classes), 8 administrateurs recrutés sur le plan national, 11 agents locaux, 2 Volontaires des Nations Unies | UN | 2 - شعبة الشؤون السياسية (وتشمل مكتبي اتصال البعثة في إسلام أباد (باكستان) وفي طهران (جمهورية إيران الإسلامية)): 36 وظيفة حالية: 1 مد-2 و 1 مد-1 و 2 ف-5 و 6 ف-4 و 4 ف-3 و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) و 8 موظفين وطنيين و 11 من الرتبة المحلية و 2 من متطوعي الأمم المتحدة |
2. Division des affaires politiques (dont les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran) : 36 postes de temporaire actuels : 1 D2, 1 D1, 2 P5, 6 P4, 4 P3, 1 agent des services généraux (Autres classes), 8 administrateurs recrutés sur le plan national, 11 agents locaux, 2 Volontaires des Nations Unies | UN | 2 - شعبة الشؤون السياسية (وتشمل مكتبي اتصال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في إسلام أباد وفي طهران) 36 وظيفة حالية: وظيفة واحدة برتبة مد-2 ووظيفة واحدة برتبة مد-1 ووظيفتان برتبة ف-5 و 6 وظائف برتبة ف-4 و 4 وظائف برتبة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) و 8 موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 11 وظيفة من الرتبة المحلية و 2 من متطوعي الأمم المتحدة |