ويكيبيديا

    "et de terrain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والميدانية
        
    • لنشر القوات وإدارتها
        
    • وميدانية
        
    :: Mise en œuvre de 2 projets à effet rapide sur la promotion et la protection des droits de l'homme, par la fourniture d'équipements et de matériel de bureau et de terrain aux ONG nationales et au Ministère chargé des droits de l'homme UN :: تنفيذ مشروعين من المشاريع السريعة الأثر في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك من خلال توفير معدات ومواد الأعمال المكتبية والميدانية للمنظمات غير الحكومية الوطنية ووزارة حقوق الإنسان
    Pour aider ceux qui en ont le plus besoin, le Bureau des affaires de désarmement doit être en mesure d'appuyer davantage les programmes opérationnels et de terrain. UN ومن أجل مساعدة من هم في أشد الحاجة، يجب على مكتب شؤون نزع السلاح أن يكون قادرا على تقديم المزيد من الدعم للبرامج التشغيلية والميدانية.
    Les données de laboratoire et de terrain, y compris celles obtenues lors d'une étude à long terme des sols, laissent entendre qu'il est persistant dans le sol, surtout aux basses températures. UN وتشير البيانات المختبرية والميدانية بما في ذلك دراسة التربة في الأجل الطويل إلى أن بيتا - HCH - تتسم باستمرار وجودها في التربة، وبخاصة في درجات الحرارة المنخفضة.
    Des mesures s'imposent en outre pour renforcer la cohérence et la coordination des activités des Nations Unies, activités opérationnelles et de terrain, en particulier grâce à une programmation conjointe par divers organismes, de manière à éviter les doubles emplois. UN ويجب أيضاً أن تتخذ تدابير لتعزيز التماسك والتنسيق بالنسبة للأنشطة التشغيلية والميدانية للأمم المتحدة وخاصة من خلال وضع الوكالات المختلفة لبرامج مشتركة بما من شأنه أن يحول دون حدوث ازدواجية.
    Des membres des minorités et des femmes occupent des postes de direction et de terrain dans le Service de police du Kosovo UN تمثيل الأقليات والنساء في وظائف لنشر القوات وإدارتها في جهاز شرطة كوسوفو
    :: Mène et diffuse des recherches légales et de terrain fondées sur le droit international relatif aux droits de l'homme et sur le droit international humanitaire; UN :: تجري وتنشر بحوثا قانونية وميدانية تقوم على أساس قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Un suivi des procès a été assuré aux tribunaux de Biltine et d'Am Timam. Mise en œuvre de 2 projets à effet rapide sur la promotion et la protection des droits de l'homme, par la fourniture d'équipements et de matériel de bureau et de terrain aux ONG nationales et au Ministère chargé des droits de l'homme UN تنفيذ مشروعين من المشاريع السريعة الأثر في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك من خلال توفير معدات ومواد الأعمال المكتبية والميدانية للمنظمات غير الحكومية الوطنية ووزارة حقوق الإنسان
    Ceci comprend : fournir une assistance intégrée et des conseils aux bureaux de pays, l'assurance de qualité et des initiatives de développement des compétences mises en œuvre au niveau régional, sous-régional et de terrain. UN وتشمل الإجراءات: تقديم مساعدة ومشورة متكاملتين للمكاتب القطرية وقد نُفذت مبادرات لضمان الجودة وبناء القدرات على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والميدانية.
    Les données de laboratoire et de terrain, y compris celles obtenues lors d'une étude à long terme des sols, laissent entendre qu'il est persistant dans le sol, surtout aux basses températures. UN وتشير البيانات المختبرية والميدانية بما في ذلك دراسة التربة في الأجل الطويل إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا من خواصها أنها تبقى في التربة، وبخاصة في درجات الحرارة المنخفضة.
    64. Les études qualitatives et de terrain effectués pour identifier plus précisément les formes de violence contre les femmes, permettent de définir les caractéristiques démographiques et le développement social des femmes les plus vulnérables à la violence, afin de trouver des moyens concrets pour les identifier et mettre en place des mécanismes de soutien. UN 64 - وتسمح الدراسات الكيفية والميدانية التي تنفّذ على عيّنات مناسبة بالتعرّف بشكل أكثر دقّة على أشكال العنف الممارس ضد النساء وعلى أنواعه، وأيضاً بتعيين السمات الديمغرافية والاجتماعية للنساء الأكثر تعرّضاً لذلك العنف من أجل تحديد سُبُل رصدهن وتطوير أساليب دعمهن.
    d) création d'une unité de recherches et d'études au sein de la section de planification du département de la rééducation des adultes, chargée de mener des recherches et des études scientifiques et de terrain concernant le reclassement des prisonniers. UN )د( استحداث شعبة للبحوث والدراسات في قسم التخطيط في دائرة اصلاح الكبار تتولى إجراء البحوث والدراسات العلمية والميدانية في مجال اصلاح النزلاء.
    Les données empiriques (de laboratoire et de terrain) disponibles et les données de modélisation indiquent toutes que les PCCC peuvent s'accumuler dans le biote. UN تشير البيانات العملية المتوافرة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات البرية.
    Les données empiriques (de laboratoire et de terrain) disponibles et les données de modélisation indiquent toutes que les PCCC peuvent s'accumuler dans le biote. UN وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية.
    Les données empiriques (de laboratoire et de terrain) disponibles et les données de modélisation indiquent toutes que les PCCC peuvent s'accumuler dans le biote. UN وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية.
    Les données empiriques (de laboratoire et de terrain) disponibles et les données de modélisation indiquent toutes que les PCCC peuvent s'accumuler dans le biote. UN وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية.
    Les données empiriques (de laboratoire et de terrain) disponibles et les données de modélisation indiquent toutes que les PCCC peuvent s'accumuler dans le biote. UN وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية.
    Les programmes régionaux de la section des opérations régionales et de terrain ont établi des plans de travail annuels selon les principes de la GAR, et les bureaux de terrain de presque tous les pays ont fait de même. 108 plans de travail (103 pour le terrain et 5 pour les programmes régionaux) ont été téléchargés sur l'Intranet sous un format Excel amélioré. UN وأعدت البرامج الإقليمية التابعة لفرع العمليات الإقليمية والميدانية خطط عمل سنوية وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وكذلك أعدت المكاتب الميدانية خططا مماثلة تغطي تقريبا جميع البلدان. وجرى تحميل الشبكة الداخلية (الإنترانت) بـ108 خطط عمل (103 للبرامج الميدانية و5 للبرامج الإقليمية) في شكل محسّن باستخدام نظام إكسل.
    94. Le Cadre stratégique de l'ONU est davantage adapté aux mandats normatifs et aux activités récurrentes (celles du DAES et du Département de l'information, par exemple) qu'aux programmes très réactifs portant principalement sur des activités opérationnelles et de terrain qui varient en fonction des besoins des clients, lesquels évoluent rapidement (HCDH et ONU-Femmes, par exemple). UN 94- وإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي يلائم الولايات المعيارية والأنشطة المتكررة (مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الإعلام) أكثر مما يلائم البرامج العالية الاستجابة التي تتناول أساساً الأنشطة التنفيذية والميدانية التي تختلف حسب احتياجات العملاء (مثل المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة) المتغيرة بسرعة.
    94. Le Cadre stratégique de l'ONU est davantage adapté aux mandats normatifs et aux activités récurrentes (celles du DAES et du Département de l'information, par exemple) qu'aux programmes très réactifs portant principalement sur des activités opérationnelles et de terrain qui varient en fonction des besoins des clients, lesquels évoluent rapidement (HCDH et ONU-Femmes, par exemple). UN 94- وإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي يلائم الولايات المعيارية والأنشطة المتكررة (مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الإعلام) أكثر مما يلائم البرامج العالية الاستجابة التي تتناول أساساً الأنشطة التنفيذية والميدانية التي تختلف حسب احتياجات العملاء (مثل المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة) المتغيرة بسرعة.
    Des membres des minorités et des femmes occupent des postes de direction et de terrain dans le Service de police du Kosovo UN تمثيل الأقليات والنساء في وظائف لنشر القوات وإدارتها في دائرة شرطة كوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد