Compte tenu de son désir de mettre un terme à tous les actes de violence et de terrorisme dans la région, d'y améliorer la situation humanitaire et de parvenir à un règlement négocié dans le cadre de la Feuille de route, l'État d'Israël tient à ce qu'il soit pris acte de sa position sur le sujet. | UN | وفي ضوء رغبة دولة إسرائيل في إنهاء جميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة وتحسين الحالة الإنسانية وتحقيق تسوية عن طريق التفاوض في سياق خريطة الطريق، تود إسرائيل أن تسجل موقفها من هذه المسألة. |
Étant donné qu'il importe de mettre rapidement fin à tous les actes de violence et de terrorisme dans la région et de promouvoir le processus de négociation dont il a été convenu, Israël tient à ce qu'il soit pris acte, une fois de plus, de sa position sur la question. | UN | ونظرا للحاجة الملحة إلى وضع حد نهائي لجميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة ومواصلة عملية السلام المتفق عليها، تود إسرائيل أن تسجّل موقفها رسميا مرة أخرى بشأن هذه المسألة. |
Étant donné qu'il est urgent de mettre fin à tous les actes de violence et de terrorisme dans la région et de promouvoir le processus de négociation dont il a été convenu, Israël tient à ce qu'il soit pris acte, une fois de plus, de sa position sur la question. | UN | ونظرا للحاجة الماسة إلى وضع حد لكل أعمال العنف والإرهاب في المنطقة ومواصلة عملية التفاوض المتفق عليها، ترغب إسرائيل في أن تعلن رسميا، مرة أخرى، موقفها من هذه المسألة. |
Étant donné qu'il faut d'urgence mettre un terme à tous les actes de violence et de terrorisme dans la région et de faire avancer le processus de négociation convenu, Israël tient à faire, une fois de plus, consigner sa position sur la question. | UN | وتود إسرائيل، في ضوء الضرورة الملحة لوضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة ولمواصلة عملية التفاوض المتفق عليها، أن تسجل موقفها من هذه المسألة مرة أخرى. |
Tant que la question ne sera pas réglée, l'occupation par Israël du territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, demeurera un obstacle à la paix et à la stabilité au Moyen-Orient, ainsi qu'un catalyseur de conflits, de tensions et de terrorisme dans la région et le reste du monde. | UN | 62 - وريث أن يُحل احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، فسيظل الاحتلال عقبة كأداة في طريق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط وحافزا على النزاع والصراع والإرهاب في المنطقة وفي العالم بأسره. |