ويكيبيديا

    "et de tirer le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستفادة إلى
        
    • ويساعد على جني
        
    • والاستفادة على
        
    • عن طريق استخدامها
        
    • بأن تعتمد قدر
        
    • وذلك بأن تعتمد
        
    Tous les États ont le droit d'explorer l'espace et de tirer le meilleur parti des possibilités de progresser dans les domaines scientifique, économique, écologique et des communications. UN ويحق لجميع الدول استكشاف الفضاء الخارجي والاستفادة إلى أقصى درجة من الفرص التي تتيحها أوجه التقدم في مجالات العلوم والاقتصاد والبيئة والاتصالات.
    Ils devraient être des organes permanents composés chacun de 15 membres, ce qui leur permettrait de prendre des décisions plus cohérentes et prévisibles et de tirer le meilleur parti des compétences de leurs membres et de l'expérience qu'ils auront accumulée. UN ولزيادة الاتساق في قرارات أعضاء الفريقين والقدرة على التنبؤ بها، والاستفادة إلى أقصى حد من خبراتهم وذاكرتهم المؤسسية، ينبغي لكل من فريق الخبراء وفريق المحكمين أن يكون هيئة دائمة مؤلفة من 15 عضوا.
    Ces mécanismes sont-ils suffisants pour permettre aux pays en développement d'accueil de poursuivre leurs stratégies de développement et de tirer le meilleur parti de l'investissement étranger? UN وهل تكفي تلك الآليات لتمكين البلدان النامية المضيفة من المضي في تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية والاستفادة إلى أقصى حد من الاستثمار الأجنبي؟
    L'intégration régionale vise à apporter des changements structurels et à favoriser la croissance économique dans les pays en développement sans littoral, notamment dans le but de relier collectivement les régions aux marchés mondiaux, ce qui permettra d'améliorer la compétitivité et de tirer le plus grand profit de la mondialisation. UN ويهدف التكامل الإقليمي إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية، بوصفه هدفا ووسيلة أيضا لربط المناطق جماعيا بالأسواق العالمية. وهذا من شأنه أن يعزز القدرة على المنافسة ويساعد على جني أكبر قدر من الفوائد من العولمة.
    La nécessité de limiter la documentation et de tirer le meilleur parti des services de conférence a également été mentionnée. UN وأشير أيضا إلى ضرورة الحد من الوثائق والاستفادة على نحو أمثل من خدمات المؤتمرات.
    À ce propos, le Comité prie la Commission de faire moins appel à des firmes extérieures pour la production de ses publications et de tirer le meilleur parti possible des services et installations de reproduction internes. UN وفي هذا المجال، تطلب اللجنة الاستشارية أن تخفض اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من احتياجها لﻹنتاج الخارجي لمنشوراتها عن طريق استخدامها قدر اﻹمكان لمرافق الاستنساخ الداخلي.
    Rappelant sa résolution 65/107 B du 10 décembre 2010, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Rappelant sa résolution 65/107 B du 10 décembre 2010, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Rappelant sa résolution 65/107 B du 10 décembre 2010, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    16. Réaffirme également qu'il convient de déterminer l'incidence de la migration de personnes hautement qualifiées et ayant reçu une formation supérieure sur les efforts de développement des pays en développement, afin de remédier aux effets indéniables de cette migration et de tirer le meilleur parti des avantages qu'elle présente ; UN 16 - تكرر تأكيد ضرورة النظر في الطرق التي تؤثر بها هجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية والحاصلين على تعليم عال في الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية من أجل معالجة الآثار السلبية لتلك الهجرة والاستفادة إلى أقصى حد من المنافع التي يمكن أن تعود بها؛
    Rappelant sa résolution 65/107 B du 10 décembre 2010, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Rappelant sa résolution 65/107 B du 10 décembre 2010, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département de l'information et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Rappelant sa résolution 65/107 B du 10 décembre 2010, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département de l'information et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Rappelant sa résolution 67/124 B du 18 décembre 2012, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département de l'information et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 67/124 باء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Rappelant sa résolution 65/107 B du 10 décembre 2010, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة الإدارة وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Rappelant sa résolution 65/107 B du 10 décembre 2010, qui offrait l'occasion de prendre les mesures voulues en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience du Département de l'information et de tirer le meilleur parti possible des ressources mises à sa disposition, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/107 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أتاح فرصة لاتخاذ الخطوات الواجبة لتعزيز كفاءة إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها،
    Ainsi, il sera plus facile d'apporter des changements structurels et de favoriser la croissance économique dans les pays en développement sans littoral, et de relier collectivement les régions aux marchés mondiaux, ce qui permettra d'améliorer la compétitivité et de tirer le plus grand profit de la mondialisation. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية باعتبار ذلك هدفا في حد ذاته، ووسيلة أيضا لربط المناطق بالأسواق العالمية بشكل جماعي. ومن شأن ذلك أن يعزز القدرة التنافسية ويساعد على جني أكبر قدر من الفوائد من العولمة.
    Ainsi, il sera plus facile d'apporter des changements structurels et de favoriser la croissance économique dans les pays en développement sans littoral, et de relier collectivement les régions aux marchés mondiaux, ce qui permettra d'améliorer la compétitivité et de tirer le plus grand profit de la mondialisation. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية باعتبار ذلك هدفا في حد ذاته، ووسيلة أيضا لربط المناطق بالأسواق العالمية بشكل جماعي. ومن شأن ذلك أن يعزز القدرة التنافسية ويساعد على جني أكبر قدر من الفوائد من العولمة.
    S'agissant d'abord du régime de vérification, il est temps de formaliser le large accord sur les composantes du système international de surveillance et de tirer le meilleur parti possible du travail remarquable mené depuis 18 mois sous la direction du docteur Peter Mashall. UN أولاً، فيما يتعلق بنظام التحقق، حان اﻷوان ﻹضفاء الصفة الرسمية على الاتفاق العام بشأن مكوﱢنات نظام الرصد الدولي والاستفادة على أفضل وجه ممكن من العمل الرائع الذي أنجز بتوجيه الدكتور بيتر مارشال على مدى اﻷشهر الثمانية عشر الماضية.
    Le mécanisme de coordination est le lien pour les intervenants d'orienter leurs actions et politiques vers des domaines où ils apportent une valeur ajoutée, de prévenir tout double emploi et de tirer le meilleur parti de moyens limités. UN ومن خلال المشاركة في الآلية، سيتاح للوكالات الحكومية تركيز أنشطتها وسياساتها على المجالات التي تحقِّق فيها قيمة مضافة؛ وتجنب التكرار في العمل؛ والاستفادة على أفضل وجه من الموارد المحدودة.
    À ce propos, le Comité prie la Commission de faire moins appel à des firmes extérieures pour la production de ses publications et de tirer le meilleur parti possible des services et installations de reproduction internes. UN وفي هذا المجال، تطلب اللجنة الاستشارية أن تخفض اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من احتياجها لﻹنتاج الخارجي لمنشوراتها عن طريق استخدامها قدر اﻹمكان لمرافق الاستنساخ الداخلي.
    À ce propos, le Comité prie la Commission de faire moins appel à des firmes extérieures pour la production de ses publications et de tirer le meilleur parti possible des services et installations de reproduction internes (par. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن تخفض اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من احتياجهــا إلى دور نشــر خارجية ﻹصدار منشوراتها وذلك بأن تعتمد قدر اﻹمكــان علــى مرافقها الداخلية ﻹصدار المنشورات )الفقرة خامسا - ٧٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد