La Force de maintien de la paix du Pacifique Sud sera constituée d'éléments des forces régulières des Tonga, des Fidji et de Vanuatu. | UN | وستتشكل قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم من أفراد القوات النظامية من تونغا وفيجي وفانواتو. |
Elle était conduite par l'Ambassadeur Donigi, Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée auprès de l'Organisation et incluait les représentants du Chili et de Vanuatu. | UN | وترأس هذا الوفد السفير دونيجي، الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة وكان يضم ممثليْ شيلي وفانواتو. |
S'agissant du Kazakhstan, de l'Ouzbékistan et de Vanuatu, le chiffre indiqué est celui qui a été communiqué par la Partie concernée. | UN | والقيمة المقدمة في حالة أوزبكستان وفانواتو وكازاخستان هي القيمة التي أبلغت عنها هذه الأطراف. |
Des déclarations sont faites par les représentants d'An-tigua-et-Barbuda, de Cuba et de Vanuatu. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أنتيغوا وبربودا وكوبا وفانواتو. |
Y participent des représentants de l'Australie, des Iles Cook, de Fidji, de Kiribati, de la Nouvelle-Zélande, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de Tonga et de Vanuatu. | UN | وتضم البعثة موظفين من أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وتونغا وجزر كوك وفانواتو وفيجي وكريباتي ونيوزيلندا. |
L'expérience du Cambodge, du Népal et de Vanuatu le confirmait. | UN | وأوضح أن تجربة كل من كمبوديا ونيبال وفانواتو تشهد على صحة ذلك. |
Ainsi, le taux d'inflation a augmenté dans toutes les principales économies, à l'exception de Fidji, de Tonga et de Vanuatu. | UN | ونتيجة لذلك ارتفع معدل التضخم في جميع الاقتصادات الرئيسية باستثناء تونغا وفيجي وفانواتو. |
Les représentants du Bénin, de la Chine, de l’Inde, du Lesotho et de Vanuatu expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو بنن والصين وفانواتو وليسوتو والهند ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Les représentants de la Mauritanie et de Vanuatu interviennent sur des motions d’ordre.. | UN | وأدلى ممثلا كل من موريتانيا، وفانواتو ببيان بشأن نقاط نظامية. |
Le présent rapport présente le cas du Samoa, de la Guinée équatoriale et de Vanuatu. | UN | ويشمل هذا التقرير حالات ساموا وغينيا الاستوائية وفانواتو. |
Il s'agit notamment de Nauru, de Nioué et de Vanuatu. | UN | وشملت هذه البلدان ناورو ونيوى وفانواتو. |
La délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour le troisième alinéa du préambule, et les délégations de l'Angola, du Bouthan et de Vanuatu qu'elles entendaient voter pour le projet de résolution dans son ensemble. | UN | بعد ذلك أبلغ وفد السودان اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا للفقرة الثالثة من الديباجة؛ وأبلغت وفود أنغولا وبوتان وفانواتو أنها كانــت تنوي التصويت مؤيدة مشروع القرار بكليته. |
Les Premiers Ministres d'Australie, de Fidji, des Îles Salomon, de Nouvelle-Zélande, de Papouasie-Nouvelle-Guinée et de Vanuatu ont décidé d'élaborer ensemble un code de conduite commun applicable à l'exploitation forestière et aux exportations de bois des forêts naturelles. | UN | وقد اتفق رؤساء وزراء استراليا وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا على التعاون من أجل وضع مدونة عامة للسلوك في قطع اﻷخشاب وتصديرها من الغابات المحلية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Répu-blique démocratique populaire lao, de Monaco, de la Roumanie, de la Tunisie, du Viet Nam, d’Haïti, de la Belgique, du Sénégal, du Niger, du Bénin, du Cameroun, de la Mauritanie et de Vanuatu. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جمهوريــة لاو الديمقراطيــة الشعبية وموناكو ورومانيا وتونس وفييت نام وهايتي وبلجيكا والسنغال والنيجر وبنن والكاميرون وموريتانيا وفانواتو. |
L'entrée de la Fédération de Russie, du Monténégro, du Samoa et de Vanuatu est devenue effective en 2012, ce qui porte à 157 le nombre des membres de l'OMC. | UN | فأصبحت عضوية الاتحاد الروسي، والجبل الأسود، وساموا، وفانواتو نافذة في عام 2012، ووصل بذلك مجموع عدد أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى 157 عضواً. |
Pays hôte de cette conférence, l'Australie a également contribué à la participation de 22 représentants d'ONG de pays en développement - notamment, pour la première fois, des ONG de Fidji, des îles Tonga et de Vanuatu. | UN | وبالإضافة إلى استضافة المؤتمر، فقد دعمت أستراليا مشاركة ممثلين لا يتجاوز عددهم الـ 22 من منظمات غير حكومية من بلدان نامية، بما في ذلك، لأول مرة، منظمات غير حكومية من تونغا وفانواتو وفيجي. |
La trêve de 1997 a été l'œuvre du Groupe de surveillance de la trêve dirigé par la Nouvelle-Zélande et comprenant des soldats de maintien de la paix sans armes de Nouvelle-Zélande, d'Australie, de Fidji et de Vanuatu. | UN | وتولى مراقبة الهدنة المعقودة في عام 1997 فريق لمراقبة الهدنة تقوده نيوزيلندا، ويضم حفظة سلام غير مسلحين من نيوزيلندا وأستراليا وفيجي وفانواتو. |
Y ont assisté des représentants de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et de la société civile venus des Fidji, de PapouasieNouvelleGuinée, des Îles Salomon et de Vanuatu. | UN | وحضر حلقة العمل ممثلون عن الحكومات وعن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وفيجي. |
Je voudrais aussi remercier officiellement les Gouvernements de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, des Fidji et de Vanuatu d'avoir fourni des ressources financières et humaines au Groupe régional de surveillance de la paix pour qu'il rétablisse la paix et la sécurité sur l'île. | UN | وأود كذلك أن أسجل امتناننا لحكومات استراليا ونيوزيلندا وفيجي وفانواتو على إسهاماتها بموارد مالية وبشرية لفريق الرصد المعني بالسلام الإقليمي لإعادة السلم والأمن للجزيرة. |
Ce forum est aujourd'hui composé des Gouvernements de l'Australie, des Îles Cook, des États fédérés de Micronésie, de Fidji, de Kiribati, de Nauru, de la Nouvelle-Zélande, de Nioué, des Palaos, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de la République des îles Marshall, de Samoa, des îles Salomon, des Tonga, de Tuvalu et de Vanuatu. | UN | ويتكون المحفل اليوم من حكومات استراليا وبابوا غينيا الجديدة وبالاو وتوفالو وجزر سليمان وجزر كوك وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وكريباس وولايات ميكرونيزيا الموحدة وناورو ونيوزيلندا ونيوي. |