ويكيبيديا

    "et de vols à main armée en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسطو المسلح في
        
    Ce centre rend publiques les mises à jour et analyses régulières disponibles sur la situation en matière de piraterie et de vols à main armée en Asie. UN ومركز تبادل المعلومات يتيح للجمهور معلومات مستكملة وتحليلات منتظمة بشأن حالة القرصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية.
    Néanmoins, si les crimes de financement et d'organisation d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer, lesquels ne sont pas érigés en infraction par cette Convention, devaient relever de la compétence du tribunal, des définitions devraient être négociées par le Conseil de sécurité. UN غير أنه إذا أريد للولاية القضائية أن تشمل جرائم تمويل وتنظيم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، غير المنصوص عليها في الاتفاقية، فإن الأمر سيتطلب قيام مجلس الأمن بالتفاوض حول هذه التعاريف.
    Pour en modifier la compétence afin qu'elle puisse poursuivre les auteurs d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer au large des côtes somaliennes, il faudrait que les États parties amendent considérablement la base conventionnelle de la Cour. UN ومن شأن تعديل ولايتها القضائية لكي يصبح بمقدورها محاكمة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال أن يتطلب إدخال تعديلات جوهرية على المعاهدة المنشئة للمحكمة من جانب الدول الأطراف فيها.
    Nous nous félicitons de la baisse notable du nombre d'actes de piraterie et de vols à main armée en Asie aujourd'hui et mettons l'accent sur le fait que ce succès est le résultat des initiatives nationales et multilatérales, ainsi que des mécanismes de coopération régionale mis en place pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer et pour les prévenir. UN إننا سعداء بالتقلص الملحوظ في عدد الهجمات التي يقودها القراصنة وعصابات النهب المسلح كذلك في منطقة آسيا اليوم، ونشدد على أن ذلك النجاح ناجم عن المبادرات الوطنية والمتعددة الأطراف وكذلك آليات التعاون الإقليمي لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر ومنع وقوعهما.
    Un organisme indépendant et efficace de détection et de répression, ainsi qu'une puissante administration de district sont nécessaires pour poursuivre les auteurs d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer au large de la côte de Somalie et décourager de tels actes. UN 57 - ويعد وجود مكتب مستقل وفعال لإنفاذ القانون والملاحقة القضائية وإدارات قوية في المقاطعات ضروريا لمقاضاة مرتكبي أعمال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر قبالة سواحل الصومال وردعهم.
    Consolidation de l'aide de l'ONU pour renforcer les capacités des États de la région en matière de poursuite et d'incarcération des personnes responsables d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer au large des côtes somaliennes UN الخيار الأول - تعزيز المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة لبناء قدرات دول المنطقة على محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال
    La solution à long terme au problème des poursuites et de l'incarcération des auteurs d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer devrait venir de la Somalie elle-même. UN 60 - إن الحل الطويل الأجل لمشكلة محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر يجب أن يكمن في الصومال نفسها.
    Toutefois, si la compétence devait être élargie au financement et à l'organisation d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer qui ne sont pas définis au titre de la Convention, il faudrait négocier les définitions entre les États participants et l'Organisation des Nations Unies si elle participe. UN غير أنه إذا أريد للولاية القضائية أن تشمل جرائم تمويل وتنظيم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، غير المنصوص عليها في تعاريف الاتفاقية، فإن الأمر سيتطلب التفاوض بشأن التعاريف فيما بين الدول المشاركة، ومع الأمم المتحدة في حال مشاركتها.
    Enfin, ils ont souligné qu'il importait de faire régulièrement le bilan s'agissant de la poursuite et de l'incarcération des personnes responsables d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer afin d'envisager de prendre d'autres mesures pour amener ces personnes à répondre de leurs actes. UN وتم التشديد أيضا على الحاجة إلى القيام بمراجعة منتظمة للتقدم المحرز في محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، بغية النظر في الخطوات المستقبلية الممكنة لكفالة مساءلة هؤلاء الأشخاص.
    6. Exhorte les autorités somaliennes à capturer les pirates qui opèrent au large des côtes somaliennes, à mener des enquêtes sur ceux qui ont été appréhendés et à les poursuivre en justice, ainsi qu'à patrouiller dans les eaux territoriales somaliennes afin d'empêcher la commission d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer; UN 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تقوم عند اعتراض سبيلهم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر؛
    6. Exhorte les autorités somaliennes à capturer les pirates qui opèrent au large des côtes somaliennes, à mener des enquêtes sur ceux qui ont été appréhendés et à les poursuivre en justice, ainsi qu'à patrouiller dans les eaux territoriales somaliennes afin d'empêcher la commission d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer; UN 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تقوم عند اعتراض سبيلهم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر؛
    Il faudrait décider des limites de la compétence ratione temporis du tribunal et savoir si celle-ci peut s'étendre à toutes les personnes commettant des actes de piraterie et de vols à main armée en mer, ou si elle doit être restreinte à la catégorie des < < plus responsables > > , par exemple ceux qui financent ou planifient des actes de piraterie. UN 100 - وسيتعين أيضا تحديد الحدود الزمنية للولاية القضائية للمحكمة، وما إذا كانت هذه الولاية القضائية تمتد إلى جميع الأشخاص الذين يرتكبون أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، أم أنها ستقتصر على فئة ' ' الأشد مسؤولية``، أي من يقومون بتمويل أو تدبير أعمال القرصنة.
    Plusieurs organismes des Nations Unies fournissent un appui aux État pour ce qui est de traduire en justice et d'incarcérer les personnes reconnues coupables d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer au large des côtes somaliennes, y compris l'UNODC, le PNUD, l'UNOPS et l'OMI. B. Assistance de l'Organisation des Nations Unies UN 24 - ويشترك عدد من مكاتب الأمم المتحدة في الميدان في مساعدة الدول على محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ومن بين هذه المكاتب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والمنظمة البحرية الدولية.
    Le Groupe de travail 2 a recensé et analysé les difficultés que posent les poursuites nationales à l'encontre des personnes soupçonnées de piraterie et de vols à main armée en mer, notamment les obstacles juridiques ou pratiques auxquels font face les États patrouillant en mer, les États concernés par la piraterie et les vols à main armée en mer et les États disposés à traduire en justice des personnes soupçonnées de piraterie. UN 5 - وحدد الفريق العامل الثاني وعالج سلسلة من العوائق التي تحول دون المحاكمات الوطنية للمشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، بما في ذلك العوائق القانونية و/أو العملية التي تعترض الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، والدول المتضررة من القرصنة والسطو المسلح في البحر، والدول التي على استعداد لمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم.
    98.99 Prendre des mesures strictes pour s'attaquer au problème des actes de piraterie et des vols très répandus aux larges des côtes somaliennes, notamment en coopérant avec la communauté internationale en adoptant les solutions envisagées par le Secrétaire général pour poursuivre les personnes responsables d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer (Malaisie); UN 98-99- اتخاذ خطوات جادة من أجل التصدي لمشكلة هجمات القراصنة والسطو الواسعة الانتشار قبالة السواحل الصومالية، بما في ذلك عن طريق التعاون مع المجتمع الدولي في اعتماد الخيارات الممكنة التي حددها الأمين العام من أجل الدفع قدماً بهدف محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر (ماليزيا)؛
    L'Association maritime chrétienne internationale a adopté une résolution ordonnant aux États et aux organes internationaux, dont l'OIT et l'OMI, de collaborer pour mettre sur pied un centre de ressources réservé aux armateurs, aux marins et aux pêcheurs axé sur les services de consultance spécialisée, les soins médicaux ainsi que d'autres services adéquats pour les victimes d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer. UN 125 - واعتمدت الرابطة البحرية المسيحية الدولية قرارا حثت فيه الدول والهيئات الدولية، بما في ذلك منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، على العمل سويا لإنشاء مركز للموارد لملاك السفن والبحارة والصيادين يقدم المشورة المتخصصة، والرعاية الطبية وغيرها من الخدمات المناسبة لضحايا أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد