ويكيبيديا

    "et de voyage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسفر
        
    • وسفر
        
    • أو السفر
        
    • ووثائق السفر
        
    • وتكاليف السفر
        
    Certains orateurs ont appelé l'attention sur l'utilisation de documents d'identité et de voyage frauduleux pour le trafic de migrants. UN وشدّد بعض المتكلمين على مسألة استخدام وثائق الهوية والسفر الاحتيالية في التهريب.
    Un État dans lequel le Comité s'est rendu a mis en place avec succès un système perfectionné d'état civil informatisé grâce auquel la délivrance des documents d'identité et de voyage est sécurisée. UN ونجحت دولة تمت زيارتها في استحداث نظام سجلات مدنية محوسبة ومتطورة تؤمِّن عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Le Mali a institué une commission pilote nationale en vue d'informatiser les services d'état civil et à terme de sécuriser la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN ولقد أنشأت مالي لجنة وطنية رائدة معنية بوضع خطة لتطوير السجل المدني الهدف منها حوسبة نظامها وصولا في نهاية المطاف إلى تأمين عملية إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Composition Tableau 26. Crédits ouverts au titre de bourses de travail et de voyage pour des artistes en 1996 UN الجدول ٦٢ - المخصصات المرصودة لمنح عمل وسفر الفنانين في عام ٦٩٩١
    À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage? UN ما التدابير التي اتخذت لمنع الغش والتدليس أو تزوير وثائق الهوية أو السفر (مختلف العقوبات ضد من يرتكب تلك الأفعال)؟
    Neuf États ont mis en place certaines dispositions législatives destinées à contrôler la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    Au Guatemala, l’UNICEF estimait que le développement des services communs et partagés avait permis de réduire les coûts d’administration et de voyage budgétisés. UN وفي غواتيمالا، أشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن تطوير الخدمات المتقاسمة والمشتركة قلص تكاليف اﻹدارة والسفر المدرجة في الميزانية.
    Le demandeur d'asile devra également présenter ses documents d'identité et de voyage, s'il est en possession de tels documents. UN كما أن عليه أن يقدم وثائق الهوية والسفر الخاصة به إن كانت هذه الوثائق في حوزته.
    La République du Panama a introduit ces dernières années diverses mesures de sécurisation dans la fabrication de ses documents d'identité et de voyage. UN أدخلت جمهورية بنما منذ عدة سنوات عناصر أمنية مختلفة في تصميم جميع وثائق الهوية والسفر.
    En outre, le projet permettra d'aider les gouvernements à émettre des documents d'identité et de voyage. UN وسوف يقدم المشروع أيضا مساعدة مالية إلى الحكومات بشأن إصدار وثائق الهوية والسفر.
    Le nombre considérable d'avances non réglées au titre des frais de fonctionnement et de voyage doit être traité avant le 31 décembre 2013. UN وكان مطلوبا أن تتم قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 تصفية الكمية الضخمة من السلف المفتوحة في إطار نفقات التشغيل والسفر.
    Documents d'identité et de voyage : contrôle lors de la délivrance et détection des fraudes UN إصدار ومراقبة وثائق الهوية والسفر وكشف تزويرها
    Cette aide inclut une allocation mensuelle, des soins médicaux, et la prise en charge des frais d'hébergement et de voyage des demandeurs d'asile pour qu'ils puissent se rendre à Ankara en vue de la détermination de leur statut. UN وتشتمل المساعدة على بَدَلات شهرية ورعاية طبية وتكاليف الإقامة والسفر المحلي لطالبي اللجوء للسفر إلى أنقرة للبت في مركزهم.
    Au Guatemala, l'UNICEF estimait que le développement des services communs et partagés avait permis de réduire les coûts d'administration et de voyage budgétisés. UN وفي غواتيمالا، أشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن تطوير الخدمات المتقاسمة والمشتركة قلص تكاليف اﻹدارة والسفر المدرجة في الميزانية.
    Au Guatemala, l'UNICEF estimait que le développement des services communs et partagés avait permis de réduire les coûts d'administration et de voyage budgétisés. UN وفي غواتيمالا، أشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن تطوير الخدمات المتقاسمة والمشتركة قلص تكاليف اﻹدارة والسفر المدرجة في الميزانية.
    Au Guatemala, l'UNICEF estimait que le développement des services communs et partagés avait permis de réduire les coûts d'administration et de voyage budgétisés. UN وفي غواتيمالا، أشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن تطوير الخدمات المتقاسمة والمشتركة قلص تكاليف الإدارة والسفر المدرجة في الميزانية.
    Tableau 28. Crédits ouverts au titre de bourses de travail et de voyage pour des artistes en 1997 UN الجدول ٨٢ - منح العمل والسفر المخصصة للفنانين في عام ٧٩٩١
    34. Les États parties devraient, selon que de besoin, renforcer la sécurité de leurs documents d'identité et de voyage ainsi que des moyens dont ils disposent pour détecter les documents frauduleux. UN 34- ينبغي للدول الأطراف، حسب الاقتضاء، أن تعزِّز أمن ما تصدره من وثائق هوية وسفر وقدرتها على كشف الوثائق الاحتيالية.
    L'exécution du sous-programme incombe aux Services centraux d'appui, qui s'attacheront à rendre la gestion des installations plus efficace et à assurer de façon efficace et rationnelle des services d'achat et de voyage de qualité. UN 24-39 تقع المسؤولية في هذا البرنامج الفرعي على عاتق مكتب خدمات الدعم المركزية. وسيتم التركيز على تعزيز كفاءة إدارة المرافق وتقديم خدمات شراء وسفر فعالة من حيث التكلفة، تتسم بالكفاءة وتكون ذات نوعية عالية.
    12. Prie instamment les États parties de renforcer, selon que de besoin, la sécurité de leurs documents d'identité et de voyage ainsi que les moyens dont ils disposent pour détecter les documents frauduleux; UN 12- يحثُّ الدولَ الأطراف على أن تقوم، حسب الاقتضاء، بتعزيز أمن ما تصدره من وثائق هوية وسفر وقدرتها على كشف الوثائق الاحتيالية؛
    b) Lorsqu'une mission a été désignée comme étant déconseillée aux familles, l'Organisation ne prend pas en charge les frais d'installation et de voyage du conjoint du fonctionnaire ni de ses enfants à charge. UN (ب) عندما تُصنف بعثة باعتبارها بعثة يسمح فيها باصطحاب الأسرة، لا يجوز لزوج الموظف و/أو أولاده المعالين الإقامة في بلد مركز العمل أو السفر إليه على نفقة المنظمة.
    Neuf États ont mis en place des dispositions législatives destinées à contrôler la délivrance des documents d'identité et de voyage. UN واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    Ces élèves bénéficient d'une aide spéciale, sous la forme d'une allocation de téléphone et de voyage leur permettant de se rendre dans leur famille. UN وسيقدم لهن دعم خاص في صورة بدلات لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية وتكاليف السفر من أجل زيارة أسرهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد