ويكيبيديا

    "et demandeuses d'asile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وطالبات اللجوء
        
    • وملتمسات اللجوء
        
    Certains pays se sont efforcés de répondre aux besoins psychologiques des réfugiées et demandeuses d'asile. UN وقامت البلدان بتلبية الاحتياجات النفسية للاجئات وطالبات اللجوء.
    Veuillez donner des renseignements sur la situation des femmes réfugiées et demandeuses d'asile dans l'État partie, ainsi que sur les mesures ciblées qui ont été instaurées pour répondre aux besoins spécifiques de chacune de ces catégories de femmes. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاجئات وطالبات اللجوء في الدولة الطرف، وكذلك عن التدابير المحددة الهدف التي ترمي إلى تلبية احتياجات كل فئة من هذه الفئات من النساء على وجه التحديد.
    Nous invitons les gouvernements à reconnaître l'impact de la violence sexuelle à l'égard des femmes réfugiées et demandeuses d'asile dans les conflits armés et de les accueillir car elles sont en quête de sécurité. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأثر العنف الجنسي في النزاعات على اللاجئات وطالبات اللجوء وإلى أن تسمح لهن بالدخول عند طلبهن للأمان.
    Expliquer au Comité pourquoi les efforts d'intégration ont entraîné la baisse du nombre de permis de travail pour les femmes migrantes et demandeuses d'asile. UN يرجى إبلاغ اللجنة بالأسباب التي جعلت جهود الإدماج تفضي إلى تراجع في منح تراخيص العمل للمهاجرات وملتمسات اللجوء.
    Fournir également des données statistiques sur l'emploi des femmes migrantes et demandeuses d'asile. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية عن عمالة المهاجرات وملتمسات اللجوء.
    Femmes et jeunes filles réfugiées et demandeuses d'asile UN اللاجئات وملتمسات اللجوء من النساء والفتيات
    Toutes les femmes réfugiées et demandeuses d'asile enregistrées dans le cadre de l'opération d'enregistrement et de documentation, conduite par le HCR et le Gouvernement en 2003, ont des cartes d'enregistrement individuelles. UN وجميع اللاجئات وطالبات اللجوء المسجلات في عملية التسجيل و التوثيق الشاملة التي اضطلعت بها المفوضية والحكومة عام 2003 يحملن بطاقة تسجيل فردية.
    Cet engagement a été pleinement respecté en 2005 à l'égard de toutes les femmes réfugiées et demandeuses d'asile en âge de procréer vivant dans des colonies de réfugiés au Ghana, aussi bien dans la région de la Volta que dans les zones urbaines. UN جرى الوفاء بهذا الالتزام على نحو كامل أثناء عام 2005 بالنسبة لجميع اللاجئات وطالبات اللجوء في سن الإنجاب ممن يعشن في مستوطنة اللاجئين في غانا، في إقليم فولتا، فضلا عن المنطقة الحضرية.
    Réfugiées et demandeuses d'asile UN النساء المهاجرات وطالبات اللجوء السياسي
    Femmes réfugiées et demandeuses d'asile UN اللاجئات وطالبات اللجوء
    Question 30. Veuillez fournir des informations et des données ventilées par sexe sur la situation des femmes et des filles réfugiées, déplacées et demandeuses d'asile en Turquie. UN السؤال 30 - يرجى تقديم معلومات وبيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن حالة النساء والفتيات اللاجئات، والمشردات، وطالبات اللجوء في تركيا.
    Femmes réfugiées et demandeuses d'asile UN اللاجئات وطالبات اللجوء
    Veuillez fournir des informations et des données ventilées par sexe sur la situation des femmes et des filles réfugiées, déplacées et demandeuses d'asile en Turquie. UN 30 - يرجى تقديم معلومات وبيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن حالة النساء والفتيات اللاجئات، والمشردات، وطالبات اللجوء في تركيا.
    Réfugiées et demandeuses d'asile UN اللاجئات وطالبات اللجوء
    Réfugiées et demandeuses d'asile UN اللاجئات وطالبات اللجوء
    Il a été rapporté que des femmes réfugiées et demandeuses d’asile entrant aux Etats-Unis sont très souvent mises aux fers à l’aéroport, même lorsqu’elles ne sont frappées d’aucune sanction pénale. UN حيث يستفاد أن العديد من اللاجئات وملتمسات اللجوء الوافدات على الولايات المتحدة تُكبلن في العديد من الحالات بالأصفاد في المطار ولو لم يصدر بحقهن أي عقوبة.
    Migrantes et demandeuses d'asile UN النساء المهاجرات وملتمسات اللجوء
    Réfugiées et demandeuses d'asile UN النساء اللاجئات وملتمسات اللجوء
    Femmes réfugiées et demandeuses d'asile UN اللاجئات وملتمسات اللجوء
    L'État partie devrait en outre adopter des mesures destinées à empêcher les femmes et les filles réfugiées et demandeuses d'asile de tomber dans les mailles des réseaux de traite et de trafic, à mettre sur pied un mécanisme permettant de repérer rapidement les victimes et à garantir que les personnes susceptibles d'avoir besoin de protection soient orientées vers les structures de demande d'asile. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين اتخاذ تدابير من أجل كفالة ألا تقع اللاجئات وملتمسات اللجوء من النساء والفتيات ضحية الاتجار بالبشر أو تهريب اللاجئين، ووضع آلية للتحديد السريع لهوية ضحايا الاتجار، وكفالة إحالة من قد يحتاجون للحماية إلى عملية اللجوء.
    Tout en notant que l'État partie a également adhéré à la Convention de 1951 sur la protection des réfugiés, le Comité est préoccupé par l'absence de lois et de règlements protégeant les femmes réfugiées et demandeuses d'asile. UN 449- وفي حين تلاحظ أن الدولة الطرف هي طرف أيضا في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، يساورها القلق من غياب القوانين أو الأنظمة التي تحمي اللاجئات وملتمسات اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد