ويكيبيديا

    "et des économies en transition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • إقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان ذات الاقتصاديات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية
        
    Mais le bilan de l'expérience des pays en développement et des économies en transition en matière de concession est mitigé. UN بيد أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كانت تجاربها مع الامتيازات بيْن بيْن.
    Les préjugés formulés dans le cadre de cette controverse ont parfois détourné l’attention des questions essentielles du point de vue des perspectives de croissance des pays en développement et des économies en transition. UN وقد أدت الانحيازات في هذه المناقشة، في بعض اﻷحيان، إلى صرف اﻷنظار عن المسائل الهامة بالنسبة للاحتمالات اﻹنمائية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Résolution 57/5. Intégration des pays en développement et des économies en transition d'Asie et du Pacifique UN القرار 57/5 - إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي
    Intégration des pays en développement et des économies en transition d'Asie et du Pacifique au système commercial international UN 57/5 إدماج بلدان آسيا والمحيط الهادئ النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي
    Intégration des pays en développement et des économies en transition d'Asie et du Pacifique au système commercial international UN 57/5 إدماج بلدان آسيا والمحيط الهادئ النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي
    Les membres du Groupe d’experts ont exprimé des opinions très divergentes quant à l’incidence de l’octroi d’un crédit d’impôt aux investisseurs étrangers sur le flux de l’investissement étranger direct en direction des pays en développement et des économies en transition. UN وكان هناك اختلاف كبير في الرأي بين أعضاء فريق الخبراء بشأن أثر منح الخصم الضريبي الصوري للمستثمرين اﻷجانب على تدفق الاستثمارات الخارجية المباشرة نحو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En 2008, le secrétariat de la Convention de Stockholm a évalué les besoins des pays en développement et des économies en transition pour la mise en œuvre de la Convention. UN وفي عام 2008، أجرت أمانة اتفاقية ستوكهولم تقييماً لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Les difficultés des pays en développement et des économies en transition sont considérablement aggravées par l'imposition de blocus ou d'embargos. UN وثمة مفاقمة كبيرة للصعوبات التي تكتنف البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جراء عمليات الحصار أو الحظر.
    La nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement et des économies en transition à la prise des décisions et à l'établissement des normes économiques internationales a également été soulignée; UN كما شُدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية صنع القرار ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي؛
    La nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement et des économies en transition à la prise des décisions et à l'établissement des normes économiques internationales a également été soulignée; UN كما شُدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية صنع القرار ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي؛
    Avec la mise en commun des informations et des connaissances, le Groupe de travail améliore les perspectives commerciales des fournisseurs potentiels des pays en développement et des économies en transition. UN ويتيح الفريق، عن طريق تبادل المعلومات والمعارف، فرصا للموردين المحتملين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Division des achats continuera de chercher à accroître la participation des pays en développement et des économies en transition en intervenant auprès des États Membres concernés et en facilitant l'enregistrement des fournisseurs. UN وستواصل شعبة المشتريات التركيز على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال التواصل مع الدول الأعضاء المعنية وتيسير إجراءات التسجيل للموردين.
    Nous demandons des mesures pour renforcer la solidité des petites économies et des économies en transition. Nous insistons pour la mise en place d'un partenariat mondial plus équitable. UN وندعو إلى اتخاذ تدابير لتشجيع استدامة الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ونحث على إقامة شراكة عالمية أكثر إنصافا.
    Pourcentage des pays susmentionnés dans l’ensemble des investissements étrangers directs à destination des pays en développement et des économies en transition : UN نصيب البلدان الـواردة أعلاه كنسبه مئوية من الاستثمار اﻷجنبي المباشر بالنسبـة لجميــع الاقتصــادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية:
    Les structures de gouvernance économique mondiale doivent évoluer pour assurer une participation plus large des pays en développement et des économies en transition. UN وأكد على ضرورة أن تتطور هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية من أجل توسيع نطاق المشاركة أمام البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Renforcement de la capacité des pays en développement et des économies en transition à s'intégrer aux chaînes mondiales d'approvisionnement, par la réduction des entraves au commerce UN تعزيز قدرات الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لكي تتمكن من الارتباط بسلاسل الإمدادات العالمية عن طريق الحد من العوائق التجارية
    À cet égard, elle appuie le renforcement des capacités commerciales des pays en développement et des économies en transition en vue de les intégrer pleinement dans un système commercial ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire, et attend avec intérêt de collaborer avec l'ONUDI dans le cadre d'accords de partenariat économique. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يدعم، في هذا الصدد، بناء القدرات التجارية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بهدف إدماجها تماماً في نظام تجاري مفتوح وقائم على قواعد وغير تمييزي ويمكن التنبؤ به، وهو يتطلع للعمل مع اليونيدو في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    57/5 Intégration des pays en développement et des économies en transition d'Asie et du Pacifique au système commercial international UN 57/5 إدماج بلدان آسيا والمحيط الهادئ النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي
    Depuis un certain temps, la Tunisie demande que soient apportées des réformes radicales au système des Nations Unies, et de l'ONUDI en particulier, afin de répondre aux besoins urgents des pays en développement et des économies en transition. UN وقال ان تونس كانت منذ فترة تطالب بالاصلاح الجذري لمنظومة اﻷمم المتحدة وباصلاح اليونيدو على وجه الخصوص ، بهدف تلبية الحاجات الملحة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية .
    Une assistance technique spécifique est destinée aux Parties qui sont des pays en développement et des économies en transition. UN 27 - تقدم مساعدة تقنية معينة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    125. La Commission prend note des ressources financières et techniques nécessaires pour mettre en oeuvre les activités relatives aux établissements humains prévues dans Action 21 et met l'accent sur le déficit considérable des pays en développement et des économies en transition, s'agissant des ressources et des techniques nécessaires pour s'attaquer aux problèmes relatifs aux établissements humains. UN ١٢٥ - وتحيط اللجنة علما بالاحتياجات المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ أنشطة المستوطنات البشرية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ وتؤكد أن هناك فجوة واسعة من حيث الموارد والتكنولوجيا تواجهها البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال لدى معالجتها مشاكل المستوطنات البشرية.
    Par conséquent, dans le contexte de l'IED et des accords internationaux d'investissement, les problèmes les plus importants, pour la plupart des pays en développement et des économies en transition, ont trait à leur aptitude à attirer les investissements étrangers et à en bénéficier. UN وبالتالي يكون التركيز الرئيسي في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر واتفاقات الاستثمار الدولية لمعظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية على مسائل تتصل بقدرة هذه البلدان والاقتصادات على اجتذاب الاستثمار الأجنبي الوافد والاستفادة منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد