ويكيبيديا

    "et des affaires féminines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشؤون المرأة
        
    • والشؤون الجنسانية
        
    En 1991, la Division des affaires féminines a été créée au sein du Ministère du développement communautaire, de la culture et des affaires féminines. UN وفي عام 1991، أُنشئت شعبة شؤون المرأة في إطار وزارة التنمية المجتمعية والثقافة وشؤون المرأة.
    Le Conseil des ministres compte quatre femmes, responsables respectivement des portefeuilles du logement et de la construction, de l'environnement, des droits de l'homme et des affaires féminines. UN وعُيّن في مجلس الوزراء 4 نساء يتولين وزارات الإسكان والتعمير، والبيئة، وحقوق الإنسان، وشؤون المرأة.
    Ministre de la famille et des affaires féminines UN وزيرة شؤون الأسرة وشؤون المرأة
    Ce comité est composé de fonctionnaires des ministères de l'information, de la justice, de l'intérieur et des affaires féminines et de l'enfance, et compte deux femmes juristes et activistes. UN وهي تضم أعضاء من وزارات اﻹعلام، والعدل، والداخلية، وشؤون المرأة والطفل. كما تضم بين أعضائها محاميتين وبعض العناصر الناشطة.
    Le Service d'orientation du Ministère du développement social et communautaire et des affaires féminines fournissait un soutien et des conseils aux victimes de crimes. UN ويقدم قسم المشورة التابع لوزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة.
    33. Le service d'orientation du Ministère de la santé, des services sociaux et communautaires et des affaires féminines apporte aide et conseils aux victimes d'infraction. UN 33- وتقدم إدارة الإرشاد في وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة.
    Comme il a été dit précédemment, c'est au Département des affaires féminines, relevant de ce qui était alors le Ministère du développement communautaire et des affaires féminines, qu'a été confiée après l'accession à l'indépendance la responsabilité d'étudier la situation de la femme et les problèmes qui s'y attachaient, pour recommander les modifications nécesaires. UN وكما ذكر أعلاه، فإن مسؤولية بحث مركز المرأة ومشاكلها وتقديم التوصيات من أجل التغيير، أسندت إلى إدارة شؤون المرأة بوزارة تنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة في ذلك الحين.
    La Direction de la jeunesse, de l'enfance et des affaires féminines est dotée d'une enveloppe budgétaire de fonctionnement de 73 millions de dirhams, soit 13,35% du budget de fonctionnement de ce ministère. UN وخُصص لمديرية الشباب والطفولة وشؤون المرأة غلاف ميزانية تسيير بقيمة 73 مليون درهم، أي ما يمثل 13.35 في المائة من ميزانية تسيير هذه الوزارة.
    Les ministres africains responsables des questions de genre et des affaires féminines et leurs experts ont approuvé l'Indicateur, lors de la septième Conférence régionale africaine sur les femmes tenue à Addis-Abeba en octobre 2004. UN وقد أقر الوزراء الأفريقيون المسؤولون عن قضايا الجنسين وشؤون المرأة والخبراء هذا الدليل، خلال المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في أديس أبابا، في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Veuillez décrire le statut et les fonctions du Ministère du développement communautaire et des affaires féminines et indiquer le niveau actuel de son financement et le tableau de ses effectifs. UN 8 - يرجى بيان مركز ووظائف وزارة تنمية المجتمع وشؤون المرأة والمستوى الحالي لتمويلها ولملاك موظفيها.
    Par exemple, juste avant le Sommet du Mouvement des pays non alignés tenu à Harare en 1986, la police avait arrêté un grand nombre de femmes, ce qui avait amené le Ministère du développement communautaire et des affaires féminines de l'époque à entamer un débat houleux dans la presse, où il critiquait surtout la manière arbitraire et arrogante avec laquelle les femmes avaient été traitées par la police. UN وعلى سبيل المثال، وقبل انعقاد مؤتمر قمة دول عدم الانحياز مباشرة في هراري في عام ١٩٨٦، حشدت الشرطة عددا كبيرا من النساء وبعد ذلك استهلت وزارة تنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة مناقشة قوية في الصحافة، وانتقدت إلى حد كبير طريقة معاملة الشرطة للنساء التي اتسمت بعدم التمييز والاستبداد.
    Directrice générale, officier des droits de l'homme et des affaires féminines internationales et Conseillère du Ministre des affaires étrangères pour les droits de l'homme et la sexospécificité, Ministère des affaires étrangères, République islamique d'Afghanistan, 2003-2010. UN مديرة عامة، مكتب حقوق الإنسان وشؤون المرأة الدولية، ومستشارة لدى وزير الخارجية لشؤون حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، وزارة الخارجية، جمهورية أفغانستان الإسلامية، 2003-2010.
    24. Des mesures sont prises par le Ministère du développement de l'enfant et des affaires féminines pour créer des centres d'hébergement publics pour les victimes en collaboration avec Women in Need et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). UN 24- وتتخذ وزارة نماء الطفل وشؤون المرأة تدابير لإنشاء مركز إيواء للنساء ضحايا العنف تابع للدولة بالتعاون مع منظمة مساعدة المرأة المحتاجة والمنظمة الدولية للهجرة.
    25. Le Comité national des femmes du Ministère du développement de l'enfant et des affaires féminines organise des programmes de sensibilisation sur la prévention de la violence familiale à l'intention des juges et des policiers. UN 25- وتنجز اللجنة الوطنية لشؤون المرأة التابعة لوزارة نماء الطفل وشؤون المرأة برامج لتوعية القضاة وموظفي الشرطة بأحكام قانون منع العنف المنزلي.
    :: The Legal Situation of Women in Zimbabwe - communication rédigée et présentée pour le compte du Ministère du développement local et des affaires féminines lors de divers forums UN :: الوضع القانوني للمرأة في زمبابوي - كُتبت لحساب وزارة تنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة وعرضت باسمها في منتديات عديدة.
    1. Prend note du rapport de la session extraordinaire des ministres en charge de la promotion de la femme et des questions féminines ministres chargés du genre et des affaires féminines qui s'est tenue à Maseru (Royaume de Lesotho) du 15 au 19 décembre 2008; UN مقرر بشأن سياسة الاتحاد الأفريقي الخاصة بمسائل الجنسين، الوثيقة EX.CL/491 (XIV) 1 - يحيط علما بتقرير الاجتماع الاستثنائي للوزراء المسؤولين عن مسائل الجنسين وشؤون المرأة المنعقد في ماسيرو، مملكة ليسوتو في الفترة من 15-19 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    1. Le présent rapport a été établi pour le Ministère du développement de l'enfant et des affaires féminines sur la base des rapports présentés par les institutions publiques concernées s'agissant des progrès réalisés en ce qui concerne le respect des obligations énoncées dans les différents articles de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 1- تم تجميع التقرير لوزارة نماء الطفل وشؤون المرأة بالحصول على تقارير بشأن التقدم المحرز فيما يخص الالتزامات بموجب المواد العديدة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من المؤسسات الحكومية المعنية صاحبة المصلحة.
    11. Le Comité note que le Ministère du développement de l'enfance et de l'émancipation de la femme, créé en 2006 (désormais dénommé Ministère du développement de l'enfance et des affaires féminines), est chargé de coordonner la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie. UN 11- تلاحظ اللجنة أن وزارة تنمية الطفل وتمكين المرأة التي أنشئت في عام 2006 (وتُسمى الآن وزارة تنمية الطفل وشؤون المرأة) هي الجهة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Le Bureau a été élargi pour devenir la Division des affaires féminines du Ministère de la planification, de la restructuration économique et sociale et des affaires féminines. UN وتوسع المكتب ليشكل شعبة القضايا الجنسانية التابعة لوزارة التخطيط وإعادة الهيكلة الاقتصادية والاجتماعية والشؤون الجنسانية.
    58. À l'heure actuelle, la responsabilité de la promotion de la politique officielle du Gouvernement en matière de promotion et de développement de la femme est confiée à la Division des affaires féminines du Ministère de la culture et des affaires féminines. UN 58 - وفي الوقت الحالي، تُناط مسؤولية الترويج للسياسة الرسمية للحكومة الداعمة لإدماج المرأة في التنمية بشعبة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة الثقافة والشؤون الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد