ويكيبيديا

    "et des affaires rurales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشؤون الريفية
        
    • والشؤون القروية
        
    Il était organisé par le secrétariat, en collaboration avec le Ministère espagnol de l'environnement et des affaires rurales et maritimes. UN ونظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة البيئة والشؤون الريفية والبحرية الإسبانية.
    Mehmet Mehdi Eker, Ministre de l'agriculture et des affaires rurales de la Turquie UN محمد مهدي إيكر، وزير الزراعة والشؤون الريفية في تركيا
    Département de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales (DEFRA) UN إدارة شؤون البيئة والأغذية والشؤون الريفية هندوراس
    Le représentant du Ministère de l'agriculture et des affaires rurales a participé à ces préparatifs en tant que coordonnateur national pour la Turquie des études auxquelles ont contribué 17 pays. UN وفي هذه الدراسات، التي حضرها ١٧ بلدا، اشترك ممثل وزارة الزراعة والشؤون القروية بصفته المنسق القومي لتركيا.
    Etudes réalisées par le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales UN الدراسات التي تضطلع بها وزارة الزراعة والشؤون القروية
    Diverses institutions publiques, dont l'Agence turque pour l'emploi et le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales organisent des programmes de formation professionnelle. UN وتوجد أيضا برامج قطاعية للتدريب المهني في عدة مؤسسات عامة؛ أهمها الهيئة التركية للعمالة ووزارة الزراعة والشؤون الريفية.
    Divers programmes de formation sont organisés pour les femmes rurales par le ministère de l'Agriculture et des affaires rurales. UN تقوم وزارة الزراعة والشؤون الريفية بتنظيم برامج تدريبية مختلفة للنساء الريفيات.
    Les principaux organismes nationaux de contrepartie de ce projet sont entre autres divers ministères dont le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales, le Ministère de la santé, le Ministère de l'éducation, le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la justice et l'Institut national de statistique. UN والنظراء الوطنيين الرئيسيين في هذا المشروع هم عدة وزارات من بينها وزارة الزراعة والشؤون الريفية ووزارة الصحة ووزارة التربية ووزارة الداخلية ووزارة العدل وكذلك المعهد الحكومي للإحصاءات.
    Les activités à ce sujet sont présentées dans le contexte des programmes réguliers de vulgarisation et d'économie ménagère du Ministère de l'agriculture et des affaires rurales ainsi que de projets prévus de développement rural. UN أدرجت الأنشطة ذات الصلة في سياق برامج الإرشاد والتدبير المنزلي العادية لوزارة الزراعة والشؤون الريفية وكذلك في مشاريع التنمية الريفية الموجهة.
    Le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales et le Ministère de l'industrie et du commerce sont responsables du cadre juridique du développement des coopératives, ainsi que les conditions d'établissement des coopératives et du suivi de leurs activités. UN وتتولى وزارة الزراعة والشؤون الريفية ووزارة الصناعة والتجارة المسؤولية عن الإطار القانوني لتطوير التعاونيات، وتشرفان أيضا على إقامة التعاونيات وترصدان أنشطتها.
    Septembre 1999-septembre 2001 : Économiste adjointe au Département britannique de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales UN أيلول/سبتمبر 1999 - أيلول/سبتمبر 2001: مساعِدة اقتصادية، وزارة البيئة والأغذية والشؤون الريفية
    La troisième réunion a été accueillie en décembre à Londres par l'Office national de statistique et le Département de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord. UN واستضاف الاجتماع الثالث مكتب الإحصاءات الوطنية وإدارة البيئة والأغذية والشؤون الريفية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    551. Le Ministère de l'agriculture et de l'alimentation et des affaires rurales collabore étroitement avec les femmes rurales et les agricultrices afin de répondre à leurs besoins et de financer des programmes à leur intention. UN ٥٥١ - وتعمل وزارة الزراعة واﻷغذية والشؤون الريفية بشكل وثيق مع نساء المزارع والمرأة الريفية للتصدي لاحتياجاتهن ولتوفير التمويل للبرامج.
    Le soutien du Département de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni a permis au PNUE d'élaborer des directives non contraignantes sur la conception et la mise en œuvre de programmes et de plans d'action nationaux. UN وقد عمل الدعم المقدم من إدارة البيئة والأغذية والشؤون الريفية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على تمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من وضع مبادئ توجيهية غير إلزامية بشأن تصميم وتنفيذ برامج وخطط عمل وطنية عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La table ronde consacrée à la reconstruction des forêts dans le monde a été animée par M. Elliot Morley, Ministre d'État, Département de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni, qui a fait une déclaration liminaire. UN 12 - تولى إدارة المائدة المستديرة بشأن إصلاح الغابات إليوت مورلي، وزير الدولة بإدارة البيئة والأغذية والشؤون الريفية للمملكة المتحدة وأدلى ببيان افتتاحي.
    Par son programme d'éducation et de vulgarisation agricole, le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales est chargé de proposer de bonnes méthodes d'agriculture et de faire appliquer des techniques appropriées dans les collectivités rurales pour accroître le revenu agricole et relever les niveaux de production des cultures et de l'élevage. UN وزارة الزراعة والشؤون الريفية مكلفة بأن تقوم من خلال برنامج تثقيف وإرشاد الفلاحين بتقديم أساليب الزراعة الجيدة وإدخال التكنولوجيا الملائمة في المجتمعات الريفية لزيادة إيرادات المزارع والمستويات الإنتاجية في مجال إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني.
    Pour mieux inclure les femmes dans les activités de vulgarisation, le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales a créé en 1997 une section des femmes dans le développement rural qui fait partie de la Direction générale d'organisation et d'appui. UN من أجل إدماج البعد الجنساني في صلب العمل الإرشادي على نحو أكثر فعالية قامت وزارة الزراعة والشؤون الريفية في سنة 1997 بإنشاء القسم المعني بدور المرأة في التنمية الريفية في المديرية العامة للتنظيم والدعم.
    Lors de la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer tenue en 2008, le gouvernement du territoire a convenu de collaborer avec le Royaume-Uni pour examiner les incidences potentielles des changements climatiques et promouvoir des politiques de développement durable avec le concours du Département britannique de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales. UN 54 - وفي سياق اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار، المعقود في 2008، وافقت حكومة الإقليم على العمل مع المملكة المتحدة لمعالجة الآثار المحتملة لتغير المناخ وتشجيع السياسات البيئية المستدامة، بدعم إضافي من وزارة البيئة والغذاء والشؤون الريفية في المملكة المتحدة.
    Le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales est l'un des ministères offrant des services en vue de la mise en place de cours de formation professionnelle. UN وزارة الزراعة والشؤون القروية من الوزارات التي تقدم خدمات لعقد دورات مهنية.
    Plus tard, divers projets destinés aux femmes rurales ont été mis en oeuvre par la Fondation turque pour le développement, le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales et la FAO. UN وبعد ذلك وُضعت مشاريع مختلفة للمرأة الريفية نفذتها المؤسسة التركية للتنمية ووزارة الزراعة والشؤون القروية والفاو.
    On s'efforcera, d'autre part, d'analyser les effets des activités d'éducation et de publication à long terme réalisées dans une métropole dans les années 1993 et 1994 par le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales. UN ويبحث المشروع الثاني في آثار أنشطة التعليم والنشر الطويلة اﻷجل التي اضطلعت بها وزارة الزراعة والشؤون القروية في إحدى الحواضر في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد