ويكيبيديا

    "et des armes de destruction massive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأسلحة الدمار الشامل
        
    • وأسلحة التدمير الشامل
        
    • وغيرها من أسلحة الدمار الشامل
        
    la non-prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive UN رسائل بشأن عدم انتشار اﻷسلحــة النوويــة وأسلحة الدمار الشامل
    L'humanité fait face aux dangers du terrorisme, de la prolifération nucléaire et des armes de destruction massive. UN وتواجه البشرية أخطار الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    Dans ses rapports, le Secrétaire général a mis l'accent à juste titre sur les menaces les plus graves qui émanent du terrorisme et des armes de destruction massive. UN ولقد ركز الأمين العام بحق في تقريريه على الأخطار الصعبة التي يمثلها الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Le succès de la Conférence du désarmement est aujourd'hui d'autant plus essentiel que le monde est soumis à la crainte du terrorisme et des armes de destruction massive. UN وأصبح نجاح مؤتمر نزع السلاح أشد أهمية الآن في عالم محفوف بخطر الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Toutes les nations ont un avenir commun que nous devons protéger des catastrophes nucléaires, de la détérioration de l'environnement et des armes de destruction massive. UN إن لجميع الدول مستقبلا مشتركا يجب أن نحميه من الكوارث النووية، والتدهــور البيئي وأسلحة التدمير الشامل.
    Mon pays approuve la priorité élevée qu'accorde l'ONU à la question du désarmement en général et à l'élimination des armes nucléaires et des armes de destruction massive en particulier. UN وبلدي يؤيد اﻷولوية العليا التي أعطتها اﻷمم المتحدة لمسألة نزع السلاح بصفة عامة، وللقضاء على اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل بصفة خاصة.
    J'ai maintenant le plaisir d'inviter l'Ambassadeur Chris Sanders, des Pays-Bas, à nous parler de la question du terrorisme et des armes de destruction massive. UN ويسرني الآن أن أدعو زميلنا السيد كريس ساندرز، سفير هولندا ليحدثنا عن مسألة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Deuxièmement, il importe de s'attaquer au problème du terrorisme et des armes de destruction massive. UN ثانياً، يجب التصدي لمشكلة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Comme nous l'avons souligné précédemment, le multilatéralisme se heurte à de nouveaux défis dans le domaine de la sécurité internationale et des armes de destruction massive. UN وكما ذكرنا من قبل، فإن التعددية في مجال الأمن الدولي وأسلحة الدمار الشامل تواجه تحديات جديدة.
    :: Renforcement des instruments internationaux relatifs à la maîtrise des armements et des armes de destruction massive; UN :: تعزيز الصكوك الدولية المتعلقة بالحد من التسلح وأسلحة الدمار الشامل
    La Slovénie a institué un système de contrôle de l'exportation des matières sensibles et des armes de destruction massive. UN فرضت سلوفينيا ضوابط على تصدير المواد الحساسة وأسلحة الدمار الشامل.
    43. Communications concernant la non-prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive UN رسائل تتعلق بمنع انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل
    La question du désarmement en général et des armes de destruction massive en particulier relève avant tout du plan humain. UN فقضية نزع السلاح بشكل عام وأسلحة الدمار الشامل بشكل خاص قضية إنسانية بالدرجة الأولى.
    Pour terminer, nous espérons voir s'ouvrir une ère nouvelle où les relations internationales seront caractérisées par la non-prolifération des armes interdites et des armes de destruction massive pour que l'humanité puisse vivre dans la paix, la stabilité et la prospérité. UN وختاما فإننا نتطلع أن يسود العالم عهد جديد في العلاقات الدولية يحد من ظواهر انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل لتعيش الإنسانية في أمن واستقرار وازدهار.
    Parmi les défis les plus graves, qui constituent la pierre d'achoppement de la réalisation des aspirations des peuples à vivre dans la paix et la sécurité, figurent la course aux armements classiques et le danger représenté par la propagation des armes nucléaires et des armes de destruction massive à travers le monde. UN ولعل أبرز هذه التحديات التي تقف حجر عثرة أمام طموحات الشعوب للعيش في أمن وسلام هي سباق التسلح بالأسلحة التقليدية، وخطر الانتشار النووي وأسلحة الدمار الشامل في دولا عديدة في العالم.
    Alors que nous approchons du nouveau millénaire, notre monde est toujours menacé par l'existence et le risque de prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive. UN وإذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، ما زال عالمنا مهددا بوجود اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل واحتمالات زيادة انتشار هذه اﻷسلحة.
    Depuis sa fondation, notre Organisation n'a cessé d'accorder une priorité élevée à la question du désarmement, et en particulier à l'élimination des armes nucléaires et des armes de destruction massive. UN إن اﻷمم المتحدة ما فتئت تعطي منذ إنشائها أولوية عليا لنزع السلاح، ولا سيما إزالة اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    Il serait instructif de comparer le niveau des ressources financières consacrées au développement des armes nucléaires et des armes de destruction massive et les sommes allouées au développement économique et social et à la protection de l'environnement. UN واختتم حديثه قائلا إن من المفيد مقارنة مستوى الموارد المالية المخصصة لتطوير الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل بالمبالغ المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة.
    La Chine a toujours attaché beaucoup d'importance à la maîtrise des armes classiques et des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, ainsi que des matières, équipement et technologies connexes. UN تولي الصين دائما أهمية كبيرة لمراقبة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها.
    De plus, la combinaison potentiellement meurtrière des missiles balistiques et des armes de destruction massive exige que soient déployés d'urgence des efforts collectifs pour réduire la prolifération des missiles balistiques. UN علاوة على ذلك، فإن الجمع بين القذائف التسيارية وأسلحة الدمار الشامل وما ينطوي عليه من إمكانية مهلكة مبرر لبذل جهود جماعية عاجلة للحد من انتشار القذائف التسيارية.
    Néanmoins, le moment est venu d'envisager de façon plus énergique les mesures spécifiques à prendre dans le domaine des armes nucléaires et des armes de destruction massive qui ont été énumérées dans le document A/45/435. UN على أن الوقت قد حان للبدء في النظر بمزيد من النشاط في اتخاذ تدابير محددة في مجالي اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اللذين ورد ذكرهما في الوثيقة A/45/435.
    Nous soulignons la nécessité de poursuivre le dialogue et la négociation à tous les niveaux dans le but d'atteindre l'objectif de l'élimination totale des armes nucléaires et des armes de destruction massive en général. UN ونحن نشدد على ضرورة مواصلة الحوار والمفاوضات على جميع المستويات بغية تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل إزالةً تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد