ويكيبيديا

    "et des arrangements financiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والترتيبات المالية
        
    On y trouve des informations générales, des formulaires d'enregistrement, les conditions requises pour l'importation et l'exportation, les accords de reprise, des considérations de sécurité et des arrangements financiers en vue d'assurer la gestion de ces sources en toute sûreté. UN وتضم هذه المواد على وجه الخصوص معلومات عامة ونماذج التسجيل وشروط الاستيراد والتصدير، واتفاقات الاسترجاع، واعتبارات الأمن والترتيبات المالية اللازمة للإدارة الآمنة للمصادر.
    Les organisations de pirates s'appuient sur des services et des arrangements financiers clandestins fournis par leurs collaborateurs pour faire acheminer l'argent des rançons des propriétaires de navires aux chefs de guerre qui dirigent les groupes de pirates. UN وتساعد الخدمات والترتيبات المالية السرّية التي تُقدم عن طريق اتـصالات تنظيمات القراصنة هذه التنظيمات على تنظيم تقاضـي أموال الفدية من مالكي السفن إلى أمراء الحرب المسؤولين عن عصابـات القراصنة.
    Les débats ont porté essentiellement sur la question de la responsabilité et des arrangements financiers et administratifs entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement dont le PNUE assure le secrétariat ou assume les fonctions de secrétariat. UN وقد تركَّزت مناقشاتها بوجه خاص على قضية المساءلة والترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها البرنامج خدمات الأمانة أو يؤدّي مهام الأمانة من أجلها.
    III. Progrès accomplis sur la question de la responsabilité et des arrangements financiers et administratifs UN ثالثاً - التقدُّم المحرز حتى الآن بشأن المساءلة والترتيبات المالية والإدارية
    23. Souligne l'importance du rôle d'appui que pourraient jouer des institutions et des arrangements financiers régionaux et sous-régionaux plus solides dans la réforme du système financier international et l'amélioration du financement du développement; UN 23 - تشدد على أهمية الدور الداعم الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية المعززة في إصلاح الهيكل المالي الدولي وتحسين التمويل لأغراض التنمية؛
    Il faut que les rôles et les responsabilités de tous les pays soient équitablement répartis dans la prise de décisions relatives à la coopération internationale dans les domaines monétaires et financiers afin de promouvoir le fonctionnement efficace des institutions et des arrangements financiers internationaux. UN أما عملية صنع القرار بالنسبة للتعاون الدولي في المسائل النقدية والمالية فينبغي أن تظهر فيها على نحو منصف أدوار جميع البلدان ومسؤولياتها بغية تعزيز عمل المؤسسات والترتيبات المالية الدولية بكفاءة وفعالية.
    Le renforcement du système financier international doit résulter d'un effort commun des pays industrialisés et des pays en développement visant à parvenir aux consensus politiques nécessaires sur la réforme des institutions et des arrangements financiers internationaux compte tenu de la nouvelle réalité de la mondialisation financière. UN وأضاف إن تعزيز النظام المالي الدولي يقتضي بذل جهد جماعي من جانب البلدان الصناعية والنامية للتوصل إلى توافق الآراء اللازم، من الناحية السياسية، حول إصلاح المؤسسات والترتيبات المالية الدولية على ضوء الحقيقة الجديدة للعولمة المالية.
    23. Souligne l'importance du rôle d'appui que pourraient jouer des institutions et des arrangements financiers régionaux et sous-régionaux plus solides dans la réforme du système financier international et l'amélioration du financement du développement; UN 23 - تؤكد على أهمية الدور الداعم الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية المعززة في إصلاح النظام المالي الدولي وتعزيز التمويل لأغراض التنمية؛
    Les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et l'Union européenne ont conservé des liens forts durant la période considérée grâce notamment à l'Accord de Cotonou de 2003, qui promeut le dialogue politique et des arrangements financiers servant une vaste série d'objectifs de la coopération Sud-Sud. UN 47 - وحافظت مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي خلال هذه الفترة على ما بينهما من صلات قوية من خلال اتفاق كوتونو لعام 2003 الذي يشجع الحوار السياسي والترتيبات المالية الداعمة لطائفة عريضة من أهداف التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Plusieurs représentants ont fait observer que le rapport établi par le secrétariat concernant cette question n'avait pas pris en considération toutes les dispositions énoncées dans la décision 26/9 et ne rendait pas compte, par exemple, de la contribution et des observations des accords multilatéraux sur l'environnement, de la responsabilité et des arrangements financiers et administratifs, y compris leurs bases juridiques. UN وقال العديد من الممثلين إن التقرير الذي أعدته الأمانة حول هذا الموضوع لم يتناول جميع أحكام المقرر 26/9، وأن التقرير تنقصه التفاصيل، على سبيل المثال، في إسهامات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتعليقاتها، والمساءلة والترتيبات المالية والإدارية، بما في ذلك أُسسها القانونية.
    Il s'agit notamment du litige concernant la délimitation et la démarcation des frontières entre le nord et le sud dans cinq régions, du statut final de la zone d'Abyei et de l'application des dispositions de l'accord du 20 juin 2011 et des arrangements financiers transitoires, en particulier pour ce qui est du partage des revenus pétroliers. UN وتشمل هذه المسائل الخلافات حول تعيين/ترسيم الحدود بين الشمال والجنوب في خمس مناطق، والحل النهائي لوضع أبيي، وتنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، والترتيبات المالية الانتقالية لفترة ما بعد اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك ما يتعلق بالنفط.
    Les propositions énoncées dans ce rapport ont été mises au point sur la base d'un accord interinstitutions conclu dans le cadre du Comité administratif de coordination pour ce qui est du fonctionnement et des arrangements financiers pour le nouveau système de sûreté et de sécurité pour le personnel des Nations Unies, y compris le partage des coûts par les organisations qui participent au nouveau système. UN ولقد تم استكمال إعداد المقترحات الواردة في هذا التقرير على أساس الاتفاق فيما بين الوكالات الذي تم التوصل إليه في إطار لجنة التنسيق الإدارية فيما يخص التشغيل والترتيبات المالية لنظام السلامة والأمن الجديد لموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك اقتسام التكاليف المترتبة عليه بين المنظمات المشاركة في هذا النظام الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد