ويكيبيديا

    "et des autres maladies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغيره من الأمراض
        
    • وسائر الأمراض
        
    • وغير ذلك من اﻷمراض
        
    • وغيرها من الأمراض
        
    • وغيرهما من الأمراض
        
    • واﻷمراض
        
    • والأمراض الأخرى وعلى مواصلة
        
    • وأمراض أخرى
        
    • والأمراض الأخرى التي
        
    Plus particulièrement, le Sénégal s'efforce de prévenir la propagation du VIH et du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN وتعمل السنغال بوجه خاص على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    viii) Le dépistage du VIH et des autres maladies sexuellement transmissibles dans le cadre du programme pour la santé de la mère et de l'enfant et du laboratoire de santé publique sont des activités régulières. UN ' 8` يجري بشكل منتظم مسح فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من خلال برنامج صحة الأم والطفل ومختبر الصحة العامة.
    Le traitement du VIH/sida et des autres maladies infectieuses est une autre tâche importante. UN إن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية هي مهمة رئيسية أخرى.
    Toutes les régions: fourniture de divers services pour la prévention, le traitement et la prise en charge du VIH et des autres maladies infectieuses chez les toxicomanes en milieu carcéral UN كل المناطق: توفير مختلف الخدمات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية والعلاج منها ورعاية المصابين بها بين متعاطي المخدرات
    d) On se rend mieux compte que les actions de planification de la famille sont d'excellents moyens de lutter contre la propagation du VIH et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN )د( اتساع نطاق تقبل برامج تنظيم اﻷسرة بوصفها وسائل جيدة لمواجهة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Les progrès futurs dans le traitement du VIH et du sida, du paludisme, de la tuberculose et des autres maladies contagieuses dépendront des mesures prises pour améliorer la prévention et le diagnostic. UN 56 - وسيعتمد التقدم في المستقبل في معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية على التدابير المتخذة لتحسين خدمات الوقاية والتشخيص.
    Pour mieux prévenir la transmission du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles, et en traiter les conséquences, on peut notamment prendre les mesures suivantes: UN ويمكن أن تشمل التدابير الهادفة إلى تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المنقولة جنسياً والتصدي لعواقب انتقالها، ما يلي:
    Nous devons cela au programme rigoureux et complet lancé en 1989 pour réduire les risques de transmission du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles parmi les forces du personnel. UN ويعود هذا المعدل المنخفض إلى تنفيذ برنامج مكثف وشامل وبدأ تنفيذه في العام 1989 للحد من خطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس في صفوف أفراد القوات المسلحة.
    Niveau de couverture des différents services offerts par les États Membres pour la prévention, le traitement et la prise en charge du VIH et des autres maladies infectieuses chez les toxicomanes en milieu communautaire UN مستوى تغطية مختلف الخدمات التي تقدّمها الدول الأعضاء لمتعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية للوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية
    Il lui demande de fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les mesures qu'il a prises pour freiner la propagation du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles chez les femmes. UN وتطلب إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها للحد من إصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    La Société a distribué 7 000 préservatifs parmi les chauffeurs de poids lourds et leurs auxiliaires dans le district d'Alwar et a fourni à 6 000 jeunes migrants et aux membres de leur famille des informations exhaustives sur la prévention du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN الهدف 6: وزعت الجمعية 000 7 رفالة على سائقي الشاحنات ومساعديهم في مقاطعة ألوار كما قدمت إلى 000 6 من الشباب المهاجرين وأفراد أسرهم معلومات شاملة عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    57. La République tchèque a élaboré un plan d'action intitulé " La santé au XXIème siècle " qui vise à réduire l'incidence de l'infection par le VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN 57 - ومضت تقول إن لدى الجمهورية التشيكية خطة عمل، وهي " الصحة للقرن الحادي والعشرين " ، تستهدف تخفيض الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    47. La Commission européenne a relevé tout le retard pris par le développement humain en raison du VIH/sida et des autres maladies transmissibles. UN 47- أشارت اللجنة الأوروبية إلى العدد الكبير من الخسائر التي ألحقها فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية بالتنمية البشرية.
    Pour la rédaction de ce rapport, on a séparé les services consacrés au traitement et à la prise en charge de la toxicomanie des services consacrés à la prévention, au traitement et à la prise en charge du VIH et des autres maladies infectieuses. UN وقد تم تقسيم الخدمات، لدواعي الإبلاغ فقط، بين خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية وعلاج المصابين بها ورعايتهم.
    Toutes les régions: fourniture de divers services pour la prévention, le traitement et la prise en charge du VIH et des autres maladies infectieuses chez les toxicomanes en milieu communautaire UN كل المناطق: توفير مختلف الخدمات الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية والعلاج منها ورعاية المصابين بها بين متعاطي المخدرات في إطار المجتمع المحلي
    2. Accès aux traitements, aux soins de santé et aux services sociaux, et prévention du VIH/sida et des autres maladies liées aux drogues UN 2- الحصول على العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المتصلة بالمخدرات
    d) On se rend mieux compte que les actions de planification de la famille sont d'excellents moyens de lutter contre la propagation du VIH et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN )د( اتساع نطاق تقبل برامج تنظيم اﻷسرة بوصفها وسائل جيدة لمواجهة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    90. L'accès aux services de santé, en particulier aux soins de santé primaires — prévention et traitement des maladies infantiles, de la malnutrition, de l'anémie, des maladies diarrhéiques, des maladies transmissibles, du paludisme et des autres maladies tropicales, de la tuberculose, etc. — et l'utilisation de ces services sont différents et inégaux selon le sexe, de même que les possibilités de protéger, améliorer et conserver la santé. UN ٩٠ - وتختلف وتتفاوت إمكانية حصول المرأة على الموارد الصحية اﻷساسية، بما في ذلك الخدمات الصحية اﻷولية، وذلك فيما يتعلق بالوقاية من أمراض اﻷطفال ومعالجتها، وسوء التغذيــــة، وفقر الدم، وأمراض اﻹسهال، واﻷمراض التي تنتقل بالعدوى، والملاريا وغيرها من أمراض المناطق الحارة، والدرن الرئوي، وغير ذلك من اﻷمراض. وتختلف وتتفاوت أيضا الفرص المتاحة لحماية صحة المرأة وتعزيزها والحفاظ عليها.
    476. Programme de soins pour les maladies transmissibles prévalentes : prévention et traitement du paludisme et des autres maladies vectorielles, de la tuberculose, de la rage et des autres maladies présentant un intérêt épidémiologique au plan national. UN الوقاية من الملاريا والتحكم فيها إلى جانب الأمراض الأخرى المنقولة بالحشرات، والسل، وداء الكَلب وغيرها من الأمراض ذات الأهمية الوبائية على الصعيد الوطني.
    Il traite donc les soins de santé primaires, la mortalité infantile, la santé maternelle, la santé procréative et les mesures de prévention du VIH/sida et des autres maladies infectieuses comme un ensemble d'éléments liés les uns aux autres. UN ومن هذا المنطلق، سلمت بالترابط بين الرعاية الصحية الأولية ووفيات الأطفال والصحة النفاسية والصحة الإنجابية والتدابير الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية.
    Il faut que les collectivités établissent des stratégies qui correspondent à la position de la population en ce qui concerne les mesures de santé qu'appelle en priorité la propagation du virus du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN والمجتمعات المحلية بحاجة الى وضع الاستراتيجيات التي تستجيب للتصورات المحلية لﻷولوية المعطاة للمسائل الصحية المرتبطة بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    En particulier, il exhorte l'État partie à poursuivre l'action entreprise pour enrayer la propagation de la tuberculose et des autres maladies, réduire le recours à l'avortement comme moyen de contraception et promouvoir l'allaitement maternel. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل معالجة ومنع انتشار التدرن والأمراض الأخرى وعلى مواصلة جهودها من أجل تقليل اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل، ومن أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    Pour faire face à ce problème, notre gouvernement a lancé en 1991 un programme général de lutte antipaludique et des autres maladies à transmission vectorielle. UN وللتصدي لهذه المشكلة، شرعت الحكومة عام 1991 في تنفيذ برنامج شامل لمكافحة الملاريا وأمراض أخرى تنقلها الحشرات.
    La réduction du nombre d'avortements est attribuable en partie à la modification du comportement des jeunes, qui à son tour découle du succès des programmes destinés à combattre la prolifération du VIH/sida et des autres maladies transmissibles sexuellement. UN 58 - ومضت تقول إن النقص في عدد حالات الإجهاض قد حدث، في جزء منه، بسبب التغيرات التي حدثـت في سلوك الشباب نتيجــة لنجـاح برامج مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسـي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد