ويكيبيديا

    "et des bassins hydrographiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأحواض الأنهار
        
    • ومستجمعات المياه
        
    • والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار
        
    • والأحواض المائية
        
    3. Gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques UN 3 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار
    Ces programmes sont axés sur l'amélioration de la gestion opérationnelle de l'agriculture et des bassins hydrographiques et la mise au point de systèmes d'alerte rapide en cas d'inondation, de sécheresse, de crise en matière de sécurité alimentaire, d'épidémie humaine, d'épizootie et d'infestation de parasites. UN وتركز هذه البرامج على تحسين الإدارة التنفيذية للزراعة وأحواض الأنهار واستحداث نُظم إنذار مبكر للفيضانات، وحالات الجفاف، وأزمات الأمن الغذائي، وجوائح الأمراض البشرية، وأمراض الماشية والآفات الزراعية.
    La coopération dans le domaine de l'eau revêt diverses formes, qui vont de la coopération transfrontalière à la gestion des aquifères souterrains et des bassins hydrographiques partagés, en passant par les échanges de données scientifiques, la coopération financière et technique et la coopération entre les femmes et les hommes aux fins d'une gouvernance de l'eau qui tienne compte des disparités entre les sexes. UN ٢ - ويتخذ التعاون في مجال المياه أشكالا عديدة تتراوح بين التعاون عبر الحدود، وإدارة طبقات المياه الجوفية وأحواض الأنهار المشتركة، وتبادل البيانات العلمية، والتعاون المالي والتقني، والتعاون بين المرأة والرجل في الإدارة الرشيدة للمياه بطريقة تراعي الشأن الجنساني.
    Directeur général chargé de la gestion des terres et des bassins hydrographiques de la Bolivie UN المدير العام لإدارة الأراضي ومستجمعات المياه
    Elaboration et mise en œuvre d'un plan de gestion viable des ressources de la région de Marsabit (Kenya) et des bassins hydrographiques associées. UN (ب ب) وضع وتنفيذ خطة للإدارة المستدامة للموارد في جبال مارسابيت (كينيا) ومستجمعات المياه ذات الصلة.
    Il présente un diagnostic général et actualisé de l'état des ressources hydriques du Brésil, avec des recommandations pour une meilleure utilisation des instruments de politique et de gouvernance en matière d'eau aux niveaux du gouvernement fédéral, des Etats, des municipalités et des bassins hydrographiques. UN ويعرض التقرير تشخيصاً واسعاً وحديثاً عن حالة موارد المياه في البرازيل، مع توصيات لتحسين استخدام سياسة المياه وأدوات حسن الإدارة على المستويات الفيدرالية والدولة والبلديات والأحواض المائية.
    Les décisions prises par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à ses dix-huitième, dix-neuvième, vingtième et vingt-deuxième sessions ont défini des programmes prévoyant les activités à mener par le PNUE dans les domaines des récifs coralliens, de la gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques ainsi que de la lutte contre la pollution marine due aux activités terrestres. UN 11 - ووضعت مقررات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي خلال دوراته الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين والثانية والعشرين برامج تتطلب عمل اليونيب في مجالات الشعاب المرجانية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وأحواض الأنهار ومكافحة التلوث البحري الناجم عن أنشطة برية.
    m) Insister davantage sur les petites et moyennes installations de traitement des eaux usées et les soutenir financièrement car elles peuvent, mieux que les grands réseaux d'égouts et les grandes usines municipales de traitement des eaux, contribuer à lutter contre la pollution des zones côtières et des bassins hydrographiques associés; UN (م) ووضع قدر أكبر من التشديد على توفير مرافق صغيرة ومتوسطة الحجم لمعالجة مياه التصريف وتقديم دعم مالي لبدائل المجارير الضخمة الحجم ومحطات معالجة مياه التصريف البلدية، بوصف ذلك إحدى وسائل معالجة تلوث المناطق الساحلية وأحواض الأنهار المرتبطة بها بحمأة المجارير؛
    e) Relier les principes et les pratiques en matière de gestion intégrée des ressources en eau à la gestion intégrée des zones côtières : il conviendrait de favoriser l'adoption du concept de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques. UN (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكامة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية:ينبغي النهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    b) Introduire la gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques (ICARM) en Amérique latine, en Asie occidentale, en Afrique australe, en Asie du Sud-Est et dans la région méditerranéenne; UN (ب) الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار في أمريكا اللاتينية وغرب آسيا والجنوب الأفريقي وجنوب شرق آسيا وإقليم البحر المتوسط؛
    Encourager l'application des directives du PNUE pour la gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques grâce à des projets de démonstration dans de grands bassins et dans des zones côtières associées; UN (ن) تشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار عن طريق مشروعات البيان العملي في الأحواض الرئيسية والمناطق الساحلية المرتبطة بها؛
    Une aide active aux mécanismes régionaux en place pour concevoir des directives et des programmes convenus pour l'évaluation et la gestion écologique des ressources en eau douce et des zones marines et côtières par les organes intergouvernementaux régionaux pertinents, y compris les organisations chargées des mers régionales et des bassins hydrographiques; UN (و) تقديم دعم نشط لوضع مبادئ توجيهية ونُهج برنامجية متفق عليها للآليات الإقليمية القائمة من أجل تولي المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية التقييم البيئي لموارد المياه العذبة والساحلية والبحرية وإدارتها، بما في ذلك البحار الإقليمية وأحواض الأنهار ؛
    L'ACC collabore avec les populations locales pour améliorer les moyens de subsistance ruraux, créer des capacités de régénération et de gestion durable des forêts, des zones de pâturage et des bassins hydrographiques et aider à conserver la diversité biologique, dans les écosystèmes fragiles en particulier. UN ويعمل فيلق حفظ الطبيعة الأفغاني مع المجتمعات المحلية من أجل تحسين سبل العيش الريفية، وبناء القدرات على إصلاح الغابات والمراعي ومستجمعات المياه وإدارتها بطريقة مستدامة، والمساعدة في حفظ التنوع البيولوجي، وبخاصة في النظم الإيكولوجية الهشة.
    Promouvoir une approche des eaux douces vers les océans pour l'élaboration de programmes de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques dans le cadre des programmes d'action nationaux intéressant le milieu marin et d'autres processus de développement durable; UN (ب) النهوض بنهج من المياه العذبة إلى البحار لوضع برامج إدارة متكاملة للسواحل ومستجمعات المياه من خلال برامج عمل وطنية لعملية البيئة البحرية ولعمليات التنمية المستدامة الأخرى؛
    Le budget < < adéquat > > permettrait au Bureau de coordination de devenir un agent de changement, d'accroître ses effectifs pour pouvoir disposer d'experts en matière d'élaboration des politiques et de développement durable au niveau national et de tenir lieu de partenaire efficace dans le développement durable des zones côtières, des océans et des bassins hydrographiques associés. UN 76- ويتيح المستوى " الملائم " من التمويل الفرصة لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي ليصبح أداة لتغيير وتعزيز وظائفه طبقاً للخبرات الوطنية في التنمية المستدامة ووضع السياسات وأن يعمل كشريك فعال في مجال التنمية المستدامة للسواحل والبحار ومستجمعات المياه المرتبطة بهما.
    Il faudrait reconnaître le rôle vital des populations autochtones dans le maintien des forêts et des bassins hydrographiques et offrir aux protecteurs légitimes des ressources naturelles, de la biodiversité, des forêts et des bassins hydrographiques des systèmes d'aide, des incitations et une juste rétribution pour les services environnementaux qu'ils fournissent. UN 72 - وينبغي الاعتراف بالدور الحيوي للشعوب الأصلية في الإبقاء على الغابات ومستجمعات المياه، وتقديم نظم وحوافز للدعم وأجور عادلة مقابل الخدمات البيئية للحماة الحقيقيين للموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي والغابات ومستجمعات المياه.
    o) Protéger les glaciers et l'enneigement dans les régions montagneuses qui comptent pour l'intégrité biologique des systèmes fluviaux et des bassins hydrographiques. UN (س) حماية المثالج والأغطية الجليدية في المناطق الجبلية التي تشكل الوحدة البيولوجية للشبكات النهرية والأحواض المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد