Article 5.12 : Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. | UN | 5-12: تشمل مهام الشراء جميع الأعمال اللازمة لحيازة الممتلكات بما فيها المنتجات والأملاك العقارية عن طريق الشراء أو الإيجار، والحصول على الخدمات بما فيها الأشغال. |
Article 5.12. Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. | UN | البند 5-12: تشمل مهام الشراء جميع الأعمال اللازمة لحيازة الممتلكات بما فيها المنتجات والأملاك العقارية عن طريق الشراء أو الإيجار، والحصول على الخدمات بما فيها الأشغال. |
Les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. | UN | البند 5-12: تشمل مهام الشراء جميع الأعمال اللازمة لحيازة الممتلكات بما فيها المنتجات والأملاك العقارية عن طريق الشراء أو الاستئجار، والحصول على الخدمات بما فيها الأشغال. |
Aussi le présent document de travail porte-til principalement sur les questions relatives à la restitution des logements et des biens immobiliers. | UN | ولذلك، تركز ورقة العمل هذه الاهتمام الرئيسي على القضايا المتعلقة برد السكن والممتلكات العقارية. |
Cette attention s'explique en grande partie par le rôle unique que joue la restitution des logements et des biens immobiliers s'agissant d'assurer le retour librement consenti, en toute sécurité et dans la dignité, des réfugiés et des autres personnes déplacées, dans leur foyer et ancien lieu de résidence. | UN | ويعود هذا الاهتمام في معظمه إلى الدور الفريد الذي تؤديه عملية رد السكن والممتلكات العقارية في ضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة للاجئين وغيرهم من المشردين إلى ديارهم وأماكن إقامتهم الأصلية. |
En outre, la chute brutale de la valeur des actifs financiers et des biens immobiliers a affaibli les perspectives de croissance de la demande intérieure. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أدى الانخفاض السريع لأسعار الأصول المالية والعقارات إلى إضعاف احتمالات النمو في الطلب المحلي. |
4. Elaboration d'un accord entre le PNUD et l'Allemagne au sujet de l'utilisation des terrains, des immeubles et des biens immobiliers attenants | UN | ٤ - وضع اتفـاق بين برنامج اﻷمم المتحــــدة اﻹنمائـــي وألمانيا بخصوص: استخدام اﻷرض والمباني والعقارات التابعة لها |
L'article 5.12 du Règlement financier prévoit que < < les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages > > . | UN | 143 - وينص البند 5-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على ما يلي: " تشمل مهام الشراء جميع الأعمال اللازمة لحيازة الممتلكات بما فيها المنتجات والأملاك العقارية عن طريق الشراء أو الإيجار، والحصول على الخدمات بما فيها الأشغال " . |
Aussi le présent document de travail portetil principalement sur les questions relatives à la restitution des logements et des biens immobiliers. | UN | وبناء على ذلك، تركز ورقة العمل هذه اهتمامها الرئيس على القضايا المتعلقة برد السكن والممتلكات العقارية بما فيها رد الأراضي في هذه الحالة. |
Cette attention s'explique en grande partie par le rôle unique que joue la restitution des logements et des biens immobiliers s'agissant d'assurer le retour librement consenti, en toute sécurité et dans la dignité, des réfugiés et des autres personnes déplacées, dans leurs foyer et ancien lieu de résidence. | UN | ويعود هذا الاهتمام أساساً إلى الدور الفريد تؤديه عملية رد السكن والممتلكات العقارية في ضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة للاجئين وغيرهم من المشردين إلى ديارهم وأماكن إقامتهم الأصلية. |
538. Le Service des terres et des biens immobiliers du Ministère de la justice élabore actuellement une loi foncière générale qui traitera ces problèmes ainsi que d'autres questions de nature foncière. | UN | 538- وفي الوقت الحاضر، تقوم وحدة الأراضي والممتلكات العقارية في وزارة العدل بإعداد قانون شامل للأراضي للتعامل مع هذه القضايا المتعلقة بالأرض وغيرها. |
Cette disparité tient au fait que l'enregistrement des terres et des biens immobiliers est très déséquilibré en République dominicaine. On estime que seulement 40 à 60 % des terres et des biens immobiliers sont légalement enregistrés. | UN | ويعزى هذا التفاوت إلى أن تسجيل اﻷراضي والعقارات في الجمهورية الدومينيكية يشوبه قصور واضح، إذ يقدر أن اﻷراضي والعقارات التي يتم تسجيلها بصورة مشروعة لا تتعدى نسبتها ٤٠ إلى ٦٠ في المائة. |
La fonction achats couvre toutes les tâches qui doivent être exécutées pour se procurer des biens, en les achetant ou en les louant, y compris des marchandises et des biens immobiliers, ainsi que des services, y compris d'exécution de travaux. | UN | وتشمل مهام الشراء جميع الإجراءات الضرورية لعملية الاقتناء، سواء بشراء الممتلكات أو استئجارها، بما فيها المنتجات والعقارات والخدمات، التي تشمل الأشغال. |
L'article 5.12 du Règlement financier prévoit que les fonctions d'achat comprennent tous les actes nécessaires à l'acquisition par voie d'achat ou de location de biens, notamment des produits et des biens immobiliers, et de services, y compris des ouvrages. | UN | 104 - وتنص المادة 5-12 من النظام المالي على أن مهام الشراء تشمل جميع الإجراءات الضرورية لعملية الاقتناء، سواء بشراء البنود أو استئجارها، بما فيها المنتجات والعقارات والخدمات، التي تشمل الأشغال. |
La femme, à l'égal de l'homme, a le plein droit de posséder des terres et des biens immobiliers, de vendre et d'acheter et de conclure des contrats et nul ne peut la priver de ce droit, comme indiqué dans les textes suivants du code civil : | UN | وللمرأة كامل الحق في امتلاك الأراضي والعقارات والتصرف في شؤون البيع والشراء وإبرام العقود مثلها في ذلك مثل الرجل تماما، ولا يجوز لأي أحد أن يحرمها من ذلك الحق، وهذا ما أكده القانون المدني في النصوص التالية: |