des services financiers et des bourses de | UN | على الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية |
et des bourses de produits sur le commerce et le développement | UN | على الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية |
Source : Direction générale des cités universitaires et des bourses. | UN | المصدر: مؤسسة المديرية العامة لبيوت الطلبة والمنح الدراسية. |
Les ressources du Gouvernement avaient été utilisées au maximum et il y avait des retards dans le paiement des retraites, des salaires et des bourses d'études. | UN | أما الموارد الحكومية فهي مجهدة، كما أن ثمة متأخرات في مدفوعهات المعاشات التقاعدية والمرتبات والمنح الدراسية. |
En 2007, des bourses complètes ont été octroyées à 15 candidats et des bourses partielles à 2 candidats. | UN | وفي دورة عام 2007، منحت زمالات كاملة لـ 15 مرشحا وزمالات جزئية لاثنين من المرشحين. |
En outre, il est prévu d'accorder des subventions et des bourses d'études à des artistes. | UN | وفضلا عن ذلك توجد هبات ومنح دراسية متاحة للفنانين. |
L'Organisme chargé de l'aide financière aux étudiants offre divers programmes d'assistance financière aux étudiants, et des bourses financées par des fonds privés sont accordées sur la base des résultats scolaires. | UN | وتدير وكالة مساعدة الطلاب ماليا عدة مشاريع للمساعدة المالية لطلاب المستوى الثالث، ومنحا دراسية ممولة تمويلا خاصا على أساس الجدارة الأكاديمية. |
Ayant examiné l'évolution récente de la conjoncture économique mondiale, en particulier la crise des marchés financiers et des bourses, nous reconnaissons qu'elle a des répercussions indésirables sur les pays de l'Europe du Sud-Est, en particulier sur les économies des pays en transition. | UN | وإذ استعرضنا الاتجاهات السلبية اﻷخيرة في الحالة الاقتصادية العالمية، وخاصة في اﻷسواق المالية وبورصات اﻷوراق المالية، فإننا نسلم بآثارها غير المرغوب فيها على بلدان جنوب شرق أوروبا وخاصة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Unité de coordination de la formation et des bourses | UN | وحدة تنسيق التدريب والزمالات الدراسية |
Cette action est menée conjointement avec le Conseil national de l'aide scolaire et des bourses (JUNAEB). | UN | وتم تنفيذ هذا النشاط بمشاركة المجلس الوطني للمساعدات المدرسية والبعثات الدراسية. |
et des bourses de produits sur le commerce et le développement | UN | على الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية |
C. Rapport de la réunion d'experts sur les incidences des services financiers et des bourses de produits sur le commerce et le développement | UN | جيم - تقرير اجتماع الخبراء المعني بآثار الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية |
TD/B/COM.1/EM.33/4 Rapport de la Réunion d'experts sur les incidences des services financiers et des bourses de produits sur le commerce et le développement | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بآثار الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية TD/B/COM.1/EM.33/4 |
La Direction générale des cités universitaires et des bourses accorde aussi une aide financière pour les droits à acquitter par les étudiants s'inscrivant dans l'enseignement supérieur. | UN | وتقدم مؤسسة المديرية العامة لبيوت الطلبة والمنح الدراسية أيضا قروضا للتعليم والرسوم الدراسية إلى طلبة التعليم العالي. |
Comme par le passé également, il appuiera les activités de mise en valeur des ressources humaines, y compris en offrant aux réfugiés palestiniens une formation professionnelle et des bourses d'études pour l'enseignement supérieur, dans la mesure des ressources disponibles. | UN | وستواصل الوكالة أيضا تقديم الدعم لﻷنشطة المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك التدريب المهني والمنح الدراسية للتعليم العالي للاجئين الفلسطينيين بما يتناسب والموارد المتاحة. |
En associant ces deux intérêts, il a doté de nombreux collèges et universités de gymnases, de pistes de compétitions, de bâtiments universitaires, et il a financé des programmes d'athlétisme et des bourses d'étudiant. | UN | وفي الجمع بين هذين الاهتمامين، فإنه وهب لكليات وجامعات عديدة ساحات رياضية ومرافق لحلبات السباق ومبان جامعية. كما قام بتمويل العديد من البرامج الرياضية والمنح الدراسية. |
Encourage une prise de conscience des questions relatives à l'évolution démographique, en fournissant une assistance technique et des bourses de perfectionnement aux membres et membres associés de la région et en mettant à leur disposition des possibilités de formation et de recherche; | UN | ويعزز الوعي بالقضايا المتصلة بالتنمية السكانية عن طريق تقديم مساعدة تقنية وزمالات وتدريب وبحوث لدول المنطقة لﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين فيها؛ |
Le Gouvernement assure la formation, fournit des subventions et des bourses afin d'encourager l'emploi dans le secteur de la santé2. | UN | وتقدم الحكومة برامج تدريبية ومنحا وزمالات دراسية لتشجيع العاملين في القطاع الصحي(2). |
Des services de conseil et de soutien psychologique sont proposés dans le système éducatif et de nouveaux programmes d'enseignement ont été mis en place, ainsi que des allocations de scolarité et des bourses d'études. | UN | وتوجد الخدمات الاستشارية والنفسية في النظام التعليمي وطرحت برامج تعليمية جديدة وهبات ومنح دراسية. |
Au Sri Lanka, le Bureau de l'emploi à l'étranger (Bureau of Foreign Employment) a adopté des programmes de réinsertion proposant notamment aux candidats au retour des prêts et des bourses d'études pour leurs enfants. | UN | كما اعتمد مكتب العمالة الخارجية في سري لانكا برامج لإعادة الدمج، وتشمل خططا للقروض ومنحا دراسية لتعليم الأطفال المهاجرين العائدين. |
Le Sommet a, en outre, demandé aux Présidents des Conseils des ministres des trois CER d'accélérer le développement de programmes conjoints permettant de renforcer la coopération et d'approfondir la coordination en matière de politiques industrielles et de politiques relatives à la concurrence, aux systèmes financiers et de payements, au développement des marchés financiers et des bourses de produits de base. | UN | ووجه المؤتمر رؤساء مجالس وزراء الجماعات الاقتصادية الإقليمية الثلاث بأن يعجلوا بوضع برامج مشتركة لتعزيز التعاون وتعميق تنسيق السياسات الصناعية وسياسات المنافسة والنظم المالية ونظم المدفوعات، وتطوير أسواق رأس المال وبورصات السلع الأساسية. |
Quand EMPRETEC a été lancé en 1988, on ne trouvait pas d'animateurs sur place. Le coût du programme en devises s'élevait alors à près de 700 000 dollars, sur trois ans, dont un tiers environ finançait des contrats de sous-traitance pour la formation, et des bourses. | UN | وعند بداية برنامج " المؤسسات التكنولوجية " في عام ١٩٨٨، لم يكن هناك مدربون محليون، وكانت تكلفة البرنامج من العملة اﻷجنبية تناهز ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لمدة ثلاث سنوات، وكان ثلث هذا المبلغ مخصص لعقود التدريب من الباطن والزمالات الدراسية. |
Cette initiative collective a été menée avec la participation de l'Association nationale des jardins d'enfants (JUNJI), du Conseil national de l'aide scolaire et des bourses (JUNAEB), de l'Institut national des sports, de la Fondation INTEGRA, des municipalités, des travailleuses temporaires, des organisations communautaires et des chefs d'entreprise. | UN | وفي تلك المبادرة الجماعية يشارك كل من المجلس الوطني لدور الحضانة والمجلس الوطني للمساعدات المدرسية والبعثات الدراسية والمعهد الوطني للرياضة والبرنامج التعليمي للحكومة والمحليات والعاملات الموسميات، والمنظمات والمؤسسات العامة. |
En 2000, des bourses intégrales (couvrant à la fois les frais de voyage et les frais de subsistance) ont été attribuées à 12 participants et des bourses partielles (ne couvrant que les frais de subsistance ou de voyage) à cinq participants. | UN | وقد مُنحت هذا العام زمالات كاملة (تغطي بدل السفر وبدل الإعاشة) إلى12 مرشحاً ومُنحت زمالات جزئية (تغطي بدل الإعاشة أو بدل السفر فقط) لخمسة مرشحين. |
Il est prévu d'accorder des bourses scolaires à 12 150 enfants de 7 à 15 ans qui travaillent sans poursuivre leurs études dans 23 villes du pays, et des bourses scolaires et un appui économique aux familles de 1050 enfants du même groupe d'âges qui exécutent des travaux dangereux dans 18 villes du pays. | UN | وهو يقدم منحاً دراسية إلى 500 12 طفل بين عمر 7 سنوات وعمر 15 سنة ممن يعملون ولا يدرسون، في 23 مدينة في أنحاء البلد، ويقدم منحاً دراسية ودعماً مالياً لأسر 050 1 طفلاً من هذا العمر يؤدون أعمالاً خطرة، في 18 مدينة في أنحاء البلد؛ |
Les Îles Salomon remercient aussi leur voisin mélanésien, la Papouasie Nouvelle-Guinée de poursuivre sa coopération bilatérale, grâce à laquelle notre présence à Port Moresby a été renforcée et des bourses d'études ont été offertes aux jeunes Salomoniens qui font leurs études dans ce pays. | UN | كما تشكر جزر سليمان جارتنا الميلانيزية بابوا غينيا الجديدة على مساعدتها الثنائية المستمرة بزيادة تواجدنا في بورت موريسبي وتقديم منح دراسية لطلابنا الذين يدرسون في بابوا غينيا الجديدة. |