Le texte révisé de l'article 14 (Constitution du Bureau et des Chambres) contient une disposition stipulant que deux des juges élus ou nommés conformément à l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda sont membres de la Chambre d'appel. | UN | وتشمل المادة 14 المنقحة، بشأن أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر أحكاما تتعلق بانتخاب قاضيين أو تعيينهما كأعضاء في دوائر الاستئناف وفقا للمادة 12 المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Annexe Article 13 Constitution du Bureau et des Chambres | UN | المادة 13: أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر |
Des éléments éventuels de ce cadre étaient des organismes de privatisation, des associations professionnelles et des Chambres de commerce. | UN | ومن المكونات الممكنة لهذا اﻹطار وكالات الخصخصة ورابطات اﻷعمال والغرف التجارية. |
À cet effet, elle collabore de plus en plus avec des associations professionnelles et des Chambres de commerce et d'industrie, ainsi qu'avec des organisations de consultants, pour exploiter leur capacité de diffusion et leurs liens directs avec les entreprises industrielles, notamment privées. | UN | ويشمل الدعم بشكل متزايد الرابطات الصناعية والغرف التجارية والصناعية وكذلك المؤسسات الاستشارية نظرا لما لها من تأثير قوي مضاعف وسبيل مباشر لوصول إلى الصناعة، ولا سيما المنشآت الخاصة. |
8. L'ordre du jour annoté, les documents de référence soumis au titre des différents points de l'ordre du jour et le rapport sur chaque réunion de la plénière du Comité et des Chambres de la facilitation et de l'exécution peuvent être consultés sur le site Web de la Convention. | UN | 8- ويُتاح جدول الأعمال وشروحه، والوثائق الداعمة لبنود جدول الأعمال، والتقرير عن كل اجتماع من اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها وفرعي التيسير والإنفاذ على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية(). |
Le Comité recommande que le Tribunal, plus particulièrement pour ce qui est du Greffe et des Chambres, établisse les rapports d'exécution en temps voulu. | UN | 84 - ويوصي المجلس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وعلى وجه التحديد قلم المحكمة ودوائرها بإعداد تقارير الأداء في الموعد المحدد. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du règlement intérieur, tous les documents de la plénière du Comité et des Chambres de l'exécution et de la facilitation ont été rendus publics sur le site Web de la Convention. | UN | 17- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 12 من النظام الداخلي، أُتيحت جميع وثائق لجنة الامتثال بكامل هيئتها ووثائق فرعي الإنفاذ والتيسير للجمهور في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية(). |
Article 13 Constitution du Bureau et des Chambres | UN | المادة 13: أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر |
Article 13 Constitution du Bureau et des Chambres | UN | المادة 13: أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر |
Constitution du Bureau et des Chambres | UN | أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر |
Constitution du Bureau et des Chambres | UN | أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر |
Constitution du Bureau et des Chambres | UN | أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر |
Constitution du bureau et des Chambres | UN | أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر |
e. Réunion du réseau des commissions pour les investissements et des Chambres de commerce et d'industrie, chargé de la promotion du développement industriel et des relocalisations; | UN | ﻫ - اجتماع لشبكة مجالس الاستثمار والغرف لتشجيع التنمية الصناعية ونقلها؛ |
e. Réunion du réseau des commissions pour les investissements et des Chambres de commerce et d'industrie, chargé de la promotion du développement industriel et des relocalisations; | UN | ﻫ - اجتماع لشبكة مجالس الاستثمار والغرف لتشجيع التنمية الصناعية ونقلها؛ |
La parité complète sur les listes électorales sera atteinte à compter du deuxième renouvellement des chambres départementales d'agriculture et des Chambres régionales d'agriculture qui suit la promulgation de la loi, soit en 2020. | UN | وسيتحقق التكافؤ التام في القوائم الانتخابية اعتبارا من التجديد الثاني للغرف الزراعية في المقاطعات والغرف الزراعية الإقليمية، الذي سيجري بعد صدور القانون، أي في عام 2020. |
15. Comme prévu au paragraphe 2 de l'article 12 du Règlement intérieur, tous les documents de la plénière du Comité et des Chambres de l'exécution et de la facilitation ont été rendus publics sur le site Web de la Convention. | UN | 15- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 12 من النظام الداخلي، أُتيحت جميع وثائق اللجنة بكامل هيئتها وفرعي الإنفاذ والتيسير للجمهور عن طريق الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية(). |
7. L'ordre du jour annoté, les documents de référence soumis au titre des différents points de l'ordre du jour, ainsi que le rapport des présidents sur chaque réunion de la plénière et des Chambres de la facilitation et de l'exécution peuvent être consultés sur le site Web de la Convention. | UN | 7- ويُتاح جدول الأعمال وشروحه، والوثائق الداعمة لبنود جدول الأعمال، وتقرير الرئيس عن كل اجتماع من اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها وفرعي التيسير والإنفاذ على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية(). |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Règlement intérieur, tous les documents de la plénière et des Chambres de l'exécution et de la facilitation ont été rendus publics sur le site Web de la Convention. | UN | 16- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 12 من النظام الداخلي، أُتيحت جميع وثائق اللجنة بكامل هيئتها ووثائق فرعي الإنفاذ والتيسير للجمهور في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية( |
25. Appuie l'action que mènent les États de la région pour mettre en place dans celle-ci des cours et des Chambres juridictionnelles chargées de juger les actes de piraterie, se félicite de l'appui fourni à cette fin par les États et les organisations internationales, en consultation avec le Groupe de contact, et prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour les aider dans cette action; | UN | 25 - يؤيد الجهود التي تبذلها دول المنطقة لإنشاء محاكم أو غرف في المنطقة مخصصة لمكافحة القرصنة، ويرحب بما توفره الدول والمنظمات الدولية، في ظل التشاور مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، من دعم لتلك الجهود، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لمساعدة الدول والمنظمات في تلك الأنشطة؛ |
2. Le secrétariat rend publics tous les documents de la plénière et des Chambres, sous réserve des dispositions du paragraphe 6 de la section VIII, ainsi que de toute orientation donnée par le Comité. | UN | 2- وتتيح الأمانة جميع وثائق اللجنة بكامل هيئتها والفرعين التابعين لها للجمهور، مع مراعاة الفقرة 6 من الباب الثامن، فضلاً عن أية توجيهات تقدمها لها اللجنة. |
En outre, la législation pénale a été modifiée et des Chambres spécialisées dans les crimes de guerre ont été créées au sein de la Cour d'État dans le but de traiter plus efficacement des affaires de disparition forcée et des autres crimes de guerre. | UN | وعلاوة على ذلك، عُدلت التشريعات الجنائية وأُنشئت دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب داخل محكمة الدولة بهدف معالجة حالات الاختفاء القسري وجرائم الحرب الأخرى معالجة أكثر فعالية. |
Le Fonds d'affectation spécial devrait être utilisé pour satisfaire les besoins les plus urgents du Cabinet du Procureur et des Chambres de première instance. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي استخدام الصندوق الاستئماني في تلبية الاحتياجات الماسة لمكتب المدعي العام ودوائر المحكمة. |