ويكيبيديا

    "et des chefs de secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والرؤساء التنفيذيين
        
    • والرؤساء التنفيذيون
        
    • ورؤساء الوكالات
        
    À l’époque, il a donc été composé du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des différentes institutions spécialisées. UN ومن ثم كانت اللجنة في بداية عملها مشكلة من اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصـة.
    À ces occasions, ses membres ont rencontré des représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN واجتمعت اللجنة، في سياق نظرها في التقارير، بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Lorsqu'il a examiné ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes considérés. UN واجتمعت اللجنة، في سياق نظرها في التقارير، بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Lors de l'examen des rapports, le Comité s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN وفي معرض دراستها للتقارير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Si les administrations n'accordent pas la priorité voulue à ce problème, les organes délibérants risquent de devoir intervenir dans un domaine qui relève et doit continuer de relever des prérogatives du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des différents fonds et programmes. UN وما لم تول اﻹدارات هذه القضية ما تستحقه من اﻷولوية، فقد تتدخل الهيئات التشريعية في مجال هو حق ينفرد به اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج وينبغي أن يبقى كذلك.
    Des ministres et des chefs de secrétariat d'institutions ont également participé à deux séances officieuses. UN كما شارك الوزراء ورؤساء الوكالات في جلستين غير رسميتين.
    Lors de l’examen des rapports, le Comité consultatif s’est entretenu avec les représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN وفي معرض دراستها للتقارير، التقت اللجنة بممثلي اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Ces questions sont exclusivement du ressort du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN وتقع هذه المسائل حصرا في نطاق سلطة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Il est prévu d'organiser régulièrement des réunions tripartites des présidents et des chefs de secrétariat des organismes des trois États membres chargés des questions de radioprotection. UN وثمة أيضا خطط لعقد اجتماعات ثلاثية دورية للرؤساء والرؤساء التنفيذيين للأجهزة المعنية بمسائل الحماية من الإشعاع في من الدول الأعضاء الثلاث.
    Cela risquerait d'affaiblir l'autorité et les responsabilités des conseils d'administration et des chefs de secrétariat à l'égard de l'orientation et de l'exécution des programmes, d'où un transfert d'autorité des sièges vers les bureaux extérieurs. UN ويُخشى أن يؤدي هذا إلى تضاؤل سلطة مجالس إدارة كل منظمة والرؤساء التنفيذيين ومسؤولياتهم في مجال توجيه البرنامج وتنفيذه، وإلى نقل السلطة من كل مقر إلى الميدان.
    Il contient au total 12 recommandations à l'intention du Secrétaire général et des chefs de secrétariat, ainsi que du Groupe de travail des achats interorganisations (IAPWG). UN ويتضمن التقرير ما مجموعه 12 توصية موجهة إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين وكذلك إلى الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    L'Inspecteur a fait 6 recommandations dans le présent rapport: 1 à l'intention de l'Assemblée générale, 1 à l'intention du Secrétaire général exclusivement et 4 à l'intention du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des organismes et programmes administrés séparément. UN يقدم المفتش ست توصيات في هذا التقرير: إحداها موجهة للجمعية العامة، وواحدة للأمين العام على وجه الحصر، وأربع توصيات للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    L'inaction de la CFPI, laquelle n'a pas donné suite aux demandes de l'Assemblée générale et des chefs de secrétariat des organisations du régime commun, ne saurait se justifier par l'absence de la part de ces organisations d'appui technique ou d'informations, celles-ci ayant été très complètes et détaillées. UN " إن عدم قيام اللجنة بالرد على طلبات الجمعية العامة والرؤساء التنفيذيين للنظام الموحد لا يمكن تبريره بالافتقار الى المعلومات أو الدعم التقني من المنظمات، التي كانت شاملة وواسعة النطاق.
    Il s'agit de la faible participation des ministres et des chefs de secrétariat au débat de haut niveau du Conseil et de la nécessité à l'avenir de faire comprendre aux États membres qu'en n'assistant pas aux travaux du Conseil économique et social, ils laissaient passer une importante occasion de faire entendre leur voix au sujet de la coopération internationale. UN وتتعلق أولى هذه المشاكل بالاشتراك المحدود من جانب الوزراء والرؤساء التنفيذيين للوكالات في الجزء الرفيع المستوى من دورات المجلس وضرورة إقناع الدول مستقبلا بأن عدم الاشتراك في أعمال المجلس معناه إضاعة فرصة هامة في مجال التعاون الدولي.
    Les représentants des organes directeurs et des chefs de secrétariat, et certains autres participants, ont dit regretter que le Gouvernement de la Fédération de Russie n'ait pas officiellement répondu pour préciser sa position sur le projet d'accord; ils ont également exprimé les déceptions et les regrets que leur inspirait la déclaration du Président de l'AAFI-Moscou. UN 220 - وأعرب ممثلو هيئات الإدارة والرؤساء التنفيذيين وكذلك بعض المشتركين عن الأسف إزاء عدم صدور رد رسمي من حكومة الاتحاد الروسي بشأن موقفها من الاتفاق المقترح؛ كما أعربوا عن خيبة الأمل الشديدة وعن الأسف بسبب البيان الذي أدلى به رئيس رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو.
    1. Transparence du processus de sélection du Secrétaire général de l’ONU et des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et de l’AIEA UN 1- الشفافية في عملية اختيار الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    120. Les Inspecteurs ont été informés de l’existence de divergences de vues quant à la nécessité, aux avantages et à la possibilité pratique d’un système de notation du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et de l’AIEA. UN 120- وأُبلغ المفتشون بأن الآراء متباينة بشأن الحاجة إلى تقييم أداء الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين في الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبشأن مزايا ذلك التقييم وجدواه من الناحية العملية.
    122. Les Inspecteurs se rangent au point de vue, selon lequel l’évaluation de la performance du Secrétaire général de l’ONU et des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et de l’AIEA serait possible et bénéfique. UN 122- ويتفق المفتشون مع الرأي الثاني بأن تقييم أداء الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر ممكن ومفيد.
    1. Transparence du processus de sélection du Secrétaire général de l'ONU et des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et de l'AIEA UN 1- الشفافية في عملية اختيار الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    122. Les Inspecteurs se rangent au point de vue, selon lequel l'évaluation de la performance du Secrétaire général de l'ONU et des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et de l'AIEA serait possible et bénéfique. UN 122- ويتفق المفتشون مع الرأي الثاني بأن تقييم أداء الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر ممكن ومفيد.
    Il a prié le Secrétariat de s'efforcer de présenter en temps utile ses observations détaillées sur les rapports du CCI et de veiller à ce que les observations du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des organisations participantes retenues pour être examinées par le Comité paraissent elles aussi en temps utile dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لتقديم تعليقات مفصلة على تقارير وحدة التفتيش المشتركة في المواعيد المحددة لذلك، وللتثبت من أن التعليقات التي أبداها اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيون للمنظمات المشاركة على تقارير وحدة التفتيش المشتركة، والتي اختيرت لتنظر فيها اللجنة صدرت في حينها وبجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    L'autorité et les qualités de dirigeant affirmées du coordonnateur résident et des chefs de secrétariat des institutions spécialisées sont des facteurs importants car il est nécessaire dans ce processus d'engager des négociations délicates avec les partenaires nationaux. UN ومن الأهمية بمكان امتلاك المنسق المقيم ورؤساء الوكالات المقيمة مهارات قيادية بارزة، إذ أن العملية تقتضي إجراء مفاوضات دقيقة مع الشركاء الوطنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد