ويكيبيديا

    "et des circonstances qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والظروف التي
        
    Si un cas aussi exceptionnel venait à se produire, nous informerions le Parlement de notre décision et des circonstances qui l'auraient motivée. UN وفي مثل هذه الحالة الاستثنائية نطرح على البرلمان القرار والظروف التي أدت إلى اتخاذه.
    Nous sommes tous conscients de l'histoire de la Conférence et des circonstances qui ont abouti à l'impasse dont elle doit impérativement sortir. UN ونعلم جميعاً تاريخ مؤتمر نزع السلاح والظروف التي أدت إلى هذا الوضع الذي يتعين علينا أن نتخلص منه.
    Le Sommet a aussi clairement souligné l'urgence d'adapter l'ONU à la nouvelle réalité que nous vivons, qui est certainement assez différente de la situation et des circonstances qui régnaient lorsque notre Organisation a vu le jour, et de lui offrir les moyens pour ce faire. UN كما شددت على إلحاحية تطويع المنظمة، وتجهيزها، للتعامل مع الحقائق الجديدة التي نعيش في ظلها، والتي تختلف اختلافا تاما بالتأكيد عن الوضع والظروف التي كانت قائمة عندما أنشئت منظمتنا.
    Désormais la section 4 traite des agressions sexuelles, du crime de viol et des circonstances qui peuvent l'aggraver, comme l'âge de la victime et le statut d'autorité du coupable, ou en cas de viol collectif. UN وأصبح القسم 4 يتناول الآن الاعتداءات الجنسية، وجريمة الاغتصاب والظروف التي تزيد من خطورتها، مثل سن الضحية ووضع المذنب من حيث سلطته عليها، أو الاغتصاب الجماعي.
    Procéder à une analyse approfondie des facteurs et des circonstances qui sont à l'origine des décès de personnels de maintien de la paix de toutes catégories UN 16 - إجراء تحليل شامل للعوامل والظروف التي تسهم في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام في الميدان
    Dans le domaine des droits de l'homme, on ne constate aucune amélioration des politiques, des pratiques et des circonstances qui empêchent les Afghans d'exercer leurs droits les plus élémentaires. UN 45 - وفي مجال حقوق الإنسان لم يطرأ أي تحسن على السياسات والممارسات والظروف التي تنال من قدرة الأفغانيين على التمتع بأبسط حقوقهم.
    11. On présente ciaprès un panorama général des situations et des circonstances qui ont un impact sur l'administration de la justice, tant sur le plan opérationnel que structurel, tel qu'il se dégage des interventions et des missions du Rapporteur spécial entre 1994 et 2006. UN 11- وتوجد أدناه نظرة عامة على الشروط والظروف التي تؤثر في إقامة العدل، سواء على الصعيد التنظيمي أو على الصعيد العملي، كما يتضح من الأنشطة والبعثات التي قام بها المقرر الخاص ما بين عامي 1994 و2006.
    Le montant de l'indemnité est déterminé par un tribunal à la demande du travailleur, et tiendra compte de la gravité du préjudice et des circonstances qui ont entraîné la violation des droits et obligations. UN وتتولى محكمة تحديد حجم التعويض بناء على التماس من المستخدَم/ المستخدَمة، وتُراعى في ذلك التحديد خطورة الخسارة اللاحقة والظروف التي أدت إلى انتهاك الحقوق والإلتزامات.
    Afin de présenter un panorama général des situations et des circonstances qui se répercutent au premier chef sur l'indépendance du pouvoir judiciaire, tant sur le plan opérationnel que structurel, le Rapporteur spécial a analysé les multiples interventions effectuées par ses services entre 1994 et 2006. UN 24 - لتقديم لمحة عامة عن الحالات والظروف التي تؤثر بدرجة رئيسية في استقلال السلطة القضائية، من الناحيتين التشغيلية والهيكلية أجرى المقرر الخاص تحليلا لمختلف التدخلات التي اضطلع بها مكتب هذا المقرر الخاص بين عامي 1994 و 2006.
    À cet égard, le MERCOSUR et les États associés remercient le Directeur général d'avoir mis en un place la Commission des personnalités éminentes, qui est chargée d'analyser l'évolution des besoins et des circonstances qui auront des incidences sur les travaux et les fonctions de l'Agence jusqu'en 2020 et au-delà. UN وفي هذا الصدد، تود الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها أن تشكر المدير العام على إنشاء " لجنة الشخصيات البارزة " المكلفة بتحليل تطور الاحتياجات والظروف التي من شأنها التأثير على عمل ووظائف الوكالة حتى عام 2020 وما بعده.
    Le Comité spécial se félicite des mesures prises par le Secrétariat en vue d'une analyse approfondie des facteurs et des circonstances qui sont à l'origine des décès de personnels de maintien de la paix de toutes catégories sur le terrain. UN 51 - وترحب اللجنة الخاصة بالخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتحليل العوامل والظروف التي ساهمت في وقوع جميع أنواع الحوادث التي أدت إلى وفيات في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان.
    Il prie de nouveau le Secrétariat de procéder à une analyse approfondie des facteurs et des circonstances qui sont à l'origine des décès de personnels de maintien de la paix de toutes catégories et de lui rendre compte de ses conclusions à la première occasion, en formulant des recommandations sur les moyens de résoudre ce problème. UN وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمانة العامة بأن تجري تحليلا شاملا للعوامل والظروف التي تسهم في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وأن تقدم تقريرا عن النتائج التي تتوصل إليها إلى اللجنة الخاصة في أقرب فرصة، بما في ذلك اقتراح إنشاء آليات لمعالجة هذه المسألة.
    Il prie de nouveau le Secrétariat de procéder à une analyse approfondie des facteurs et des circonstances qui sont à l'origine des décès de personnels de maintien de la paix de toutes catégories et de lui rendre compte de ses conclusions à la première occasion, en formulant des recommandations sur les moyens de résoudre ce problème. UN وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمانة العامة بأن تجري تحليلا شاملا للعوامل والظروف التي تسهم في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وأن تقدم تقريرا عن النتائج التي تتوصل إليها إلى اللجنة الخاصة في أقرب فرصة، بما في ذلك اقتراح إنشاء آليات لمعالجة هذه المسألة.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de procéder à une analyse approfondie des facteurs et des circonstances qui sont à l'origine des décès de personnels de maintien de la paix de toutes catégories et de lui rendre compte de ses conclusions à sa prochaine session en formulant des recommandations sur les moyens de résoudre ce problème. D. Conduite et discipline UN 58 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تضطلع بتحليل شامل للعوامل والظروف التي أسهمت في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وأن تقدم تقريرا عن النتائج التي تتوصل إليها إلى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة، وكذلك عن الآلية المقترحة لمعالجة هذه المسألة.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de procéder à une analyse approfondie des facteurs et des circonstances qui sont à l'origine des décès de personnels de maintien de la paix de toutes catégories et de lui rendre compte de ses conclusions à sa prochaine session en formulant des recommandations sur les moyens de résoudre ce problème. D. Conduite et discipline UN 58 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تضطلع بتحليل شامل للعوامل والظروف التي أسهمت في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وأن تقدم تقريرا عن النتائج التي تتوصل إليها إلى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة، وكذلك عن الآلية المقترحة لمعالجة هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد