Le Groupe du soutien médical a été transféré au Service de la logistique et des communications de la Division de l’administration et de la logistique des missions. | UN | ونقلت وحدة الدعم الطبي إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Cette pratique coïnciderait avec celle suivie par le Service de la logistique et des communications de la Division de l'administration et de la logistique des missions, qui compte plusieurs anciens militaires. | UN | وهذا على غرار السابقة التي نشأت في دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التي تضم عددا من الموظفين العسكريين السابقين. |
Par ailleurs, les Services régionaux des technologies de l'information et des communications de la Force maintiendront leur centre d'activité au Moyen-Orient, et fourniront des services aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales dans la région. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للقوة تعهد مركز الشرق الأوسط، الذي يقدم الخدمات لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في المنطقة. |
Sri Lanka a récemment été élu pour un troisième mandat à la présidence du Comité des technologies de l'information et des communications de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). | UN | واختتم كلمته بقوله إن سري لانكا قد انتُخبت مؤخرا لفترة ثالثة رئيسا للجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Le renforcement des systèmes et des capacités est la responsabilité principale de la Division de l'appui au programme, qui travaille en collaboration avec le Groupe des technologies de l'information et des communications de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | وتعزيز النظم والقدرات في مجال الإدارة القائمة على النتائج هو المسؤولية الرئيسية لشعبة دعم البرامج، بالتعاون مع فريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لشعبة الإدارة والتنظيم. |
Création de la Conférence sur les sciences, l'innovation et les technologies de l'information et des communications de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | إنشاء المؤتمر المعني بالعلوم والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La Division des transports et des communications de la CESAO a collaboré avec le Comité d'experts créé par le secrétariat technique de la Ligue à l'examen des divers documents présentés par les différents pays et institutions, et a fait des propositions concernant les modalités de l'étude à réaliser en vue d'établir un triptyque unique dans le monde arabe. | UN | وتعاونت شعبة النقل والاتصالات التابعة لﻹسكوا مع لجنة الخبرات التي أنشأتها اللجنة التقنية لجامعة الدول العربية في استعراض مختلف الوثائق التي قدمتها مختلف البلدان والوكالات، واقترحت منهجية للدراسة التي ستجرى ﻹصدار دفتر مرور عربي موحد. |
Le Service de la logistique et des communications de la Division de l’administration et de la logistique des missions oeuvre en étroite collaboration avec la Section des communications de la Division de l’informatique en vue d’intégrer les systèmes de communication sur le terrain avec ceux du Siège. | UN | تشمل دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في تعاون وثيق مع قسم الاتصالات التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على إدماج شبكات الاتصالات الميدانية بشبكات الاتصالات التي تديرها شعبة خدمات تكنولوجيــا المعلومــات فــي المقر. |
Le Service de la logistique et des communications de la Division de l’administration et de la logistique des missions oeuvre en étroite collaboration avec la Section des communications de la Division de l’informatique en vue d’intégrer les systèmes de communication sur le terrain avec ceux du Siège. | UN | تشمل دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في تعاون وثيق مع قسم الاتصالات التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على إدماج شبكات الاتصالات الميدانية بشبكات الاتصالات التي تديرها شعبة خدمات تكنولوجيــا المعلومــات فــي المقر. |
Au mois de juin 1994, la Commission de la politique de l'information et des communications de la Douma d'Etat a élaboré un projet de loi fédérale sur le soutien aux médias de la Fédération de Russie. | UN | وأعدت اللجنة المعنية بالسياسة الاعلامية والاتصالات التابعة لمجلس النواب الاتحادي في حزيران/يونيه ٤٩٩١ مشروع قانون اتحادي عن دعم الحكومة لوسائط إعلام الاتحاد الروسي، للعرض على المجلس. |
Dans plusieurs cas, le Service de la logistique et des communications de la Division de l'administration et de la logistique des missions a alors demandé au Service de gestion financière de cette Division d'engager les dépenses nécessaires pour assurer les matériels expédiés, mais ces demandes sont apparemment restées sans suite. | UN | وفي عدد من الحالات، طلبت بعد ذلك دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات من دائرة اﻹدارة والدعم الماليين التابعة للشعبة ذاتها أن تخصص أموالا من أجل التأمين على الشحنات، غير أنه يبدو أنه لم يُتخذ أي إجراء بشأن هذه الطلبات. |
L'exécution du sous-programme incombe au Service des technologies de l'information et des communications de la Division des services administratifs. | UN | 24-48 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لشعبة الخدمات الإدارية. |
L'exécution du sous-programme incombe au Service des technologies de l'information et des communications de la Division des services administratifs. | UN | 24-48 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لشعبة الخدمات الإدارية. |
À la 44e séance, le 26 juillet, le représentant du Service des technologies de l'information et des communications de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève a fait une déclaration liminaire (au titre du point 7 c) de l'ordre du jour). | UN | 52 - وفي الجلسة 44، المعقودة في 26 تموز/يوليه، أدلى ببيان افتتاحي ممثل دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لشعبة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (في إطار البند 7 (ج) من جدول الأعمال). |
À la 44e séance, le 26 juillet, le représentant du Service des technologies de l'information et des communications de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève a fait une déclaration liminaire (au titre du point 7 c) de l'ordre du jour). | UN | 52 - وفي الجلسة 44، المعقودة في 26 تموز/يوليه، أدلى ببيان افتتاحي ممثل دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لشعبة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (في إطار البند 7 (ج) من جدول الأعمال). |
À la 21e séance, le 14 juillet, le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations et le Chef du Service de la science, de la technologie et des technologies de l'information et des communications de la CNUCED ont fait une déclaration liminaire. | UN | 5 - وفي الجلسة 21 المعقودة في 14 تموز/يوليه، أدلى الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، ورئيس فرع العلوم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ببيانين استهلاليين. |
Conférence sur les sciences, l'innovation et les technologies de l'information et des communications de la CEPALC | UN | المؤتمر المعني بالعلوم والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |