ويكيبيديا

    "et des conseils d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمجالس
        
    Il pourra s'agir, par exemple, de tenir des concertations avec les présidents et les secrétariats des commissions techniques concernées, des autres organes subsidiaires ou connexes et des conseils d'administration. UN ويمكن أن يتطلب ذلك، حسب الاقتضاء، إجراء حوارات مع رؤساء وأمانات اللجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية والهيئات ذات الصلة بالمجلس والمجالس التنفيذية المعنية بهذه المسائل.
    Il donnera des avis quant aux propositions qu'il conviendra de porter à l'attention des organes intergouvernementaux et des conseils d'administration pour obtenir leur adhésion. UN وسيقوم بإسداء المشورة بشأن تحديد الاقتراحات التي يلزم عرضها على الهيئات الحكومية الدولية والمجالس التنفيذية للحصول على موافقتها.
    Renforcer la cohérence fonctionnelle de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et des conseils d'administration des fonds et programmes, ainsi que des organes directeurs des institutions spécialisées UN تعزيز الترابط الوظيفي بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج، وكذلك مجالس إدارة الوكالات المتخصصة
    Il semble important, en effet, de préciser les attributions de la direction et des conseils d'administration des deux organisations pour en améliorer l'efficacité et la responsabilisation. UN ويعتبر توضيح أدوار ومسؤوليات الأجهزة الإدارية والمجالس التنفيذية لكلتا المنظمتين مسألة ضرورية لتحسين المساءلة والفعالية.
    La présente note a donc seulement pour objet de donner une vue d'ensemble de certaines des principales questions communes intéressant les activités opérationnelles de développement qui se sont posées comme suite à des décisions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et des conseils d'administration et qui pourraient servir de thème aux travaux de la session en cours. UN ولذلك، فإن هذه المذكرة ذات هدف محدود، هو تقديم لمحة عامة عن بعض المسائل الرئيسية المشتركة في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التي نشأت عن مقررات اتخذتها الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية، ويمكن أن توفر مجال تركيز ﻷعمال الدورة الجارية.
    En outre, on a fait valoir que l'organisation de réunions entre les présidents des commissions et les représentants des institutions spécialisées et des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies pourrait permettre d'améliorer la coopération aux échelons national et technique, s'agissant notamment de la coordination, de l'application et du suivi des conférences. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح عقد اجتماعات لرؤساء اللجان مع ممثلي الوكالات المتخصصة والمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لتحسين التنسيق على المستويين الوطني والتقني، بما في ذلك تنسيق تنفيذ المؤتمرات ومتابعتها.
    Il pourra être nécessaire à cet effet d'engager un dialogue avec les présidents et les secrétariats, selon le cas, des commissions techniques, des organes subsidiaires et organes connexes et des conseils d'administration intéressés, notamment pour définir les problèmes, éviter les doubles emplois et combler les lacunes. UN ويتضمن ذلك، إذا اقتضى اﻷمر، إجراء حوارات مع رؤساء اللجان الفنية وأماناتها، ومع الهيئات الفرعية اﻷخرى والهيئات ذات الصلة والمجالس التنفيذية المعنية بهذه المسائل، وغيرها، من أجل تحديد المشاكل وتجنب التداخل وسد الثغرات.
    Celui-ci créa une Commission provisoire de coordination des ententes internationales relatives aux produits de base chargée de convoquer des groupes d'étude sur des produits, de recommander la convocation de conférences pour la négociation d'accords et de coordonner les activités des groupes d'étude et des conseils d'administration des accords de produit. UN وأنشأ المجلس لجنة التنسيق المؤقتة للترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية المناطة بمسؤولية الدعوة إلى عقد اجتماعات أفرقة دراسية بشأن السلع الأساسية، والتوصية بعقد مؤتمرات للتفاوض في اتفاقات السلع الأساسية، وتنسيق أنشطة أفرقة الدراسة والمجالس التي تدير اتفاقات السلع الأساسية.
    a) v) Envisager de constituer un fonds d'affectation spéciale pour faciliter la participation des responsables des pays de programme concernés aux réunions du Conseil économique et social et des conseils d'administration selon qu'il conviendra UN (أ) ' 5` النظر في إنشاء صندوق استئماني لتيسير مشاركة المسؤولين المعنيين من البلدان المستفيدة من البرامج في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية، عند الاقتضاء
    Les plans stratégiques prennent également en compte les impératifs des pays de programme et des conseils d'administration telles qu'exprimés lors des examens à mi-parcours, des évaluations de pays et de programmes et des consultations tenues avec les États Membres dans le cadre du travail de préparation des plans. UN 32 - وتعكس الخطط الاستراتيجية أيضا الطلبات التي تعرب عنها البلدان المستفيدة من البرامج والمجالس التنفيذية خلال استعراضات منتصف المدة، والتقييمات القطرية وتقييمات البرامج، والمشاورات التي تعقد مع الدول الأعضاء في سياق إعداد هذه الخطط.
    113. Pour ce qui est des raisons pour lesquelles les institutions spécialisées n'ont pas participé davantage, la question a été posée par le Directeur exécutif du PAM lors des deux dernières sessions du Conseil économique et social mais peut-être cette question relève-t-elle davantage de la compétence des membres de la Commission et des conseils d'administration. UN ١١٤ - وقال، في معرض تفسيره لعدم الاشتراك بدرجة أكبر من جانب الوكالات المتخصصة، إن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي قد أثار هذه المسألة في الدورتين الماضيتين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وقد يكون من اﻷكثر ملاءمة أن يقوم أعضاء اللجنة والمجالس التنفيذية بمعالجة هذه المسألة.
    34. Le Comité accueille avec satisfaction les diverses initiatives et mesures prises par l'État partie pour promouvoir le respect de l'opinion de l'enfant, telles que l'adoption du Cadre national pour la participation des enfants et les mesures favorisant la participation des enfants aux niveaux local et national, notamment dans le cadre du Sangguniang Kabataan et des conseils d'élèves dans les écoles. UN 34- تحيط اللجنة مع التقدير بشتى مبادرات وجهود الدولة الطرف لتعزيز احترام آراء الطفل، مثل اعتماد الإطار الوطني لمشاركة الأطفال، وإشراك الأطفال على المستويين المحلي والوطني من خلال مجلس الشباب والمجالس الطلابية في المدارس.
    266. Pour ce qui est de l'application du droit de l'enfant à participer et à exprimer son opinion, le Comité souhaiterait que le prochain rapport de l'État partie contienne davantage de renseignements sur le fonctionnement des conseils de jeunes et des conseils d'école et sur leur participation à toute initiative visant à trouver une solution aux problèmes qui se posent aux enfants et aux jeunes. UN ٦٦٢ - وفيما يتصل بتنفيذ حقوق اﻷطفال في المشاركة واﻹعراب عن رأيهم، يهم اللجنة أن تتلقى مزيدا من المعلومات في التقرير التالي للدولة الطرف عن عمل مجالس الشباب والمجالس المدرسية وعن مشاركتها في أي مبادرات لمعالجة المشاكل التي تواجه اﻷطفال والشباب.
    51. En se fondant sur les propositions des États Membres et les recommandations figurant dans les rapports du Secrétaire général ainsi que dans ceux des organes subsidiaires du Conseil et des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies, le Bureau doit déterminer les domaines dans lesquels le Conseil peut prendre des mesures en vue d'améliorer ses travaux. UN ٥١ - على المكتب، استنادا الى المقترحات المقدمة من الدول اﻷعضاء والتوصيات الواردة في تقارير اﻷمين العام، فضلا عن التوصيات الواردة في التقارير المقدمة من هيئات المجلس الفرعية والمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، أن يحدد المجالات التي يستطيع المجلس اتخاذ إجراء بشأنها بهدف تحسين أعماله.
    a) Participation égale et contribution à la gouvernance : Renforcer la participation des décideurs nationaux chargés des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau national dans les pays de programme aux délibérations et aux négociations du Conseil économique et social et des conseils d'administration UN (أ) المشاركة على قدم المساواة وامتلاك رأي في الإدارة: تعزيز مشاركة واضعي السياسات الوطنيين الذين يتعاملون مع أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على المستوى القطري في البلدان المستفيدة من البرامج في عمليتي التداول والتفاوض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد