ويكيبيديا

    "et des cours d'appel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومحاكم الاستئناف
        
    • ومحاكم استئناف
        
    Présidents des tribunaux administratifs et des cours d'appel administratives UN رؤساء المحاكم الإدارية ومحاكم الاستئناف الإدارية
    Les juges des tribunaux de première instance et des cours d'appel sont nommés par le Roi sur recommandation du Conseil judiciaire, et les magistrats de la Cour suprême sont nommés sur recommandation du Conseil constitutionnel. UN ويتولى الملك تعيين قضاة المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف بناء على توصية المجلس القضائي، ويتم تعيين قضاة المحكمة العليا بناء على توصية المجلس الدستوري.
    Source : Parquets généraux de la Cour suprême et des cours d'appel : Adamaoua, Centre, Est, Extrême-Nord, Littoral, Nord, Nord-Ouest, Ouest et Sud. UN المصدر: مكاتب المدعين العامين للمحكمة العليا ومحاكم الاستئناف: آداماوا، والوسط، والشرق، وأقصى الشمال، والساحل، والشمال، والشمال الغربي، والغرب، والجنوب.
    En outre, le MJL a instauré des cellules de prise en charge judiciaire des femmes et enfants victimes de violence dans l'ensemble des tribunaux de première instance et des cours d'appel du Royaume. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة العدل والحريات خلايا للتكفل القضائي بالنساء والأطفال ضحايا العنف في جميع المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة.
    24. Tribunaux des communautés chrétiennes appelés tribunaux spirituels : ils sont constitués par des tribunaux de première instance et des cours d'appel (seconde instance) et parfois d'un tribunal de cassation (chez les Arméniens orthodoxes). UN 24 - محاكم الطوائف المسيحية وتسمى المحاكم الروحية: تتألف من محاكم بداية (درجة أولى) ومحاكم استئناف (درجة ثانية) وأحياناً محكمة نقض (لدى الأرمن الأرثوذكس).
    Elle a une juridiction d'examen lorsqu'elle examine les plaintes contre les décisions de la première instance et des cours d'appel. UN ولها اختصاص المراجعة في الحالات التي تنظر فيها في الشكاوى المقدمة والقرارات التي تصدرها بشأنها محاكم البداية ومحاكم الاستئناف.
    S'agissant des systèmes judiciaires provinciaux, environ 25% des 966 magistrats des tribunaux de première instance et des cours d'appel sont des femmes. UN أما في النظم القضائية بالمقاطعات، فتشكل المرأة حوالي 25 في المائة من أعضاء المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف البالغ عددهم 966.
    Parmi d’autres faits positifs, on peut citer la création de la Commission spéciale chargée de donner suite aux recommandations de la Commission du renforcement de la justice et le rôle que la Commission spéciale a joué depuis sa création, en particulier durant le processus de sélection des membres de la nouvelle Cour suprême et des cours d’appel. UN ومن بين اﻹيجابيات، إنشاء اللجنة المخصصة لمتابعة توصيات لجنة تعزيز العدالة والدور النشط الذي اضطلعت به منذ ذلك الحين ولا سيما خلال عمليتي اختيار أعضاء كل من محكمة العدل العليا الجديدة ومحاكم الاستئناف.
    - Les magistrats des tribunaux et des cours d'appel, nommés dans la zone CNO, prendront fonction au plus tard le 15 janvier 2009. UN - يبدأ قضاة المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف المعيّنون في منطقة الوسط والشمال والغرب عملهم في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2009.
    133. La situation au niveau de la Cour suprême de la République de Macédoine est différente de celle des tribunaux de première instance et des cours d'appel de la République de Macédoine, où le pourcentage de juges hommes est en effet plus élevé que celui des juges femmes: UN 133- ويختلف الوضع في المحكمة العليا في جمهورية مقدونيا عما عليه الحال في المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف إذ يفوق تمثيل القضاة المنتخبين تمثيل القاضيات المنتخبات:
    1991-2001 Conseiller à la Cour suprême, membre élu par l'Assemblée nationale à la formation de contrôle de la Cour suprême, magistrat inspecteur des tribunaux de première instance et des cours d'appel UN 1991-2001 مستشارة في المحكمة العليا معينة من الجمعية الوطنية في قسم الإشراف بالمحكمة العليا، كقاضية مشرفة على المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف
    Du numéro vert de l'ONDE, des cellules de prise en charge des femmes et enfants victimes de violence au niveau des tribunaux de première instance et des cours d'appel du Royaume, des unités de protection de l'enfance, des unités de prise en charge des femmes et enfants victimes de violence, relevant du Ministère de la santé. UN الرقم الأخضر للمرصد الوطني لحقوق الطفل، وخلايا التكفل بالنساء والأطفال ضحايا العنف على مستوى المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة، ووحدات حماية الطفولة، ووحدات التكفل بالنساء والأطفال ضحايا العنف التابعة لوزارة الصحة؛
    A exercé les fonctions de procureur successivement auprès des tribunaux d'instance et des cours d'appel dans plusieurs provinces de la RDC (Lubumbashi, Bukavu, Goma et Kinshasa). UN مارس مهام الوكيل لدى كل من محاكم المرافعات ومحاكم الاستئناف في العديد من المقاطعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (لوبومباشي، كوكافو، غوما وكينشاسا).
    A exercé les fonctions de Procureur successivement auprès des tribunaux d'instance et des cours d'appel dans plusieurs provinces de la RDC (Lubumbashi, Bukavu, Goma et Kinshasa). UN مارس مهام المدعي العام لدى كل من محاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في العديد من المقاطعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (لوبومباشي، كوكافو، غوما وكينشاسا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد