Solde du crédit ouvert et des dépenses engagées pour la période terminée le 31 mars 1994 | UN | الرصيد المتبقــى من الاعتماد والنفقات المتكبدة للفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ والرصيد |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant : | UN | وحالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي: |
MONTANT TOTAL DES CRÉDITS ALLOUÉS et des dépenses engagées PAR OBJET DE DÉPENSE | UN | مجموع المخصصات والنفقات المتكبدة حسب بند اﻹنفاق |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant : | UN | وفيما يلي مركز اﻹيرادات المقبوضة والنفقات المتكبدة خلال فترة السنتين: |
La figure I.I permet de comparer les montants totaux, sur les cinq dernières années, du budget, des fonds disponibles et des dépenses engagées au titre du Fonds pour le programme annuel. Figure I.I | UN | وترد في الشكل الأول - 1 مقارنة بيانية لإجمالي الميزانية والأموال المتاحة وإجمالي النفقات لصندوق البرامج السنوية في السنوات الخمس الماضية. |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant : | UN | وحالة اﻹيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي: |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | وفيما يلي حالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية: |
I. Budget ordinaire : Montant total des crédits alloués et des dépenses engagées par objet de dépense 20 | UN | اﻷول - الميزانية العادية: مجموع المخصصات والنفقات المتكبدة حسب بند اﻹنفاق١٢ |
L'état des contributions encaissées et des dépenses engagées au 31 décembre 1995 est le suivant: | UN | وفيما يلي مركز المساهمات المقبوضة والنفقات المتكبدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥: |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au 31 décembre 1995 est le suivant : | UN | وفيما يلي مركز اﻹيرادات المقبوضة والنفقات المتكبدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥: |
On trouvera au tableau 9 une brève présentation des contributions de donateurs, des transferts aux organismes participants des Nations Unies et des dépenses engagées dans le cadre de la programmation commune. | UN | ويوفر الجدول 9 لمحة عامة للمساهمات المقدمة من الجهات المانحة، والتحويلات إلى مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة، والنفقات المتكبدة فيما يتعلق بأنشطة البرمجة المشتركة. |
La performance financière réelle de l'UNOPS pour 2010-2011 - qui sera inscrite dans le bilan certifié de cet exercice biennal - dépendra des recettes générées et des dépenses engagées jusqu'à la fin de l'année 2011. | UN | 17 - وسيتوقف الأداء المالي الفعلي للمكتب في الفترة 2010-2011، الذي سينعكس في البيان المالي المعتمد لفترة السنتين، على الإيرادات المحققة والنفقات المتكبدة حتى اليوم الأخير من عام 2011. |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | وفيما يلي حالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | وفيما يلي حالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
8. Prie le Secrétaire exécutif de détailler davantage dans ses rapports futurs l'état des recettes perçues et des dépenses engagées pour chaque activité financée au moyen des fonds supplémentaires; | UN | 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في تقاريره القادمة استعراضاً عاماً أكثر تفصيلاً لحالة الإيرادات والنفقات المتكبدة لكل نشاط من الأنشطة التي تشملها الصناديق التكميلية؛ |
L'état des recettes encaissées et des dépenses engagées au titre de l'exercice biennal est le suivant (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | وحالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
22. Le tableau 8 fait état des recettes perçues et des dépenses engagées au titre du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires au cours de la période de dix-huit mois considérée, y compris les recettes provenant de droits et redevances mis en réserve jusqu'à ce que les projets au titre du MDP et de l'application conjointe deviennent financièrement autonomes. | UN | 22- ويقدم الجدول 8 معلومات عن الإيرادات والنفقات المتكبدة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية خلال الشهور الثمانية عشرة من هذه الفترة، وهو ما يشمل الإيرادات الحرة الأساس التي جنبت إلى أن يحين الوقت الذي تصبح فيه مشاريع آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك معتمدة على التمويل الذاتي. |
La Section des services d'achats a indiqué qu'elle continuerait à suivre régulièrement de près et à rapprocher les soldes des fonds des tierces parties et, selon que de besoin, à communiquer avec les organismes donateurs en vue du remboursement des surcoûts et des dépenses engagées pour le compte d'organismes des Nations Unies, ainsi que pour la sortie du bilan des soldes d'un faible montant irrécouvrables. | UN | 358 - كما أشار القسم إلى أنه سيقوم عن كثب وبانتظام برصد الأرصدة المالية المتعلقة بالأطراف الثالثة وتسويتها، وسيستمر، عند الاقتضاء، في الاتصال بالمؤسسات المانحة لاسترداد أرصدة الإنفاق الزائد والنفقات المتكبدة باسم وكالات الأمم المتحدة، فضلا عن شطب الأرصدة الصغيرة غير القابلة للتحصيل. |
29. S'agissant de la période commençant le 16 juin 1993, le Secrétaire général recommande la création d'un compte spécial pour la Force, qui serait régi par l'article 6.6 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, aux fins de comptabilité des recettes reçues et des dépenses engagées au titre de la mission. | UN | ٢٩ - وفيما يتعلق بالفترة التي بدأت في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، يوصي اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص للقوة، يخضع ﻷحكام البند ٦-٦ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، ﻷغراض المعالجة المحاسبية للايرادات الواردة والنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالبعثة. |
Il a également noté que le Bureau ne pouvait pas fournir une analyse chronologique des contributions reçues d'avance et il lui avait recommandé de préparer une analyse chronologique de ces contributions et des dépenses engagées par lui et devant être facturées aux clients (ibid. par. 96). | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن المكتب لم يتمكن من تقديم تحليل زمني للتبرعات المقبوضة سلفا، وأوصى في الفقرة 96 بأن يعد المكتب تحليلا زمنيا للتبرعات المقبوضة سلفا والنفقات المتكبدة التي ستحمَّل على العملاء (المرجع نفسه، الفقرة 96). |
La figure I.III permet de comparer sur les cinq dernières années les montants totaux du budget, des fonds disponibles et des dépenses engagées au titre du Fonds pour le programme annuel et du Fonds pour les programmes supplémentaires. | UN | وترد في الشكل الأول - 3 مقارنة لإجمالي الميزانية والأموال المتاحة وإجمالي النفقات لصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية للسنوات الخمس الماضية. |