ويكيبيديا

    "et des diamants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والماس
        
    • والألماس
        
    De la même façon, l’exploitation de l’or et des diamants est florissante à Lubutu, ce qui explique que les commerces n’y connaissent guère de pénurie. UN وعلى غرار ذلك، ففي لوبوتو يزدهر حاليا تعدين الذهب والماس مما يفسر عدم حصول نقص في الإمدادات في المحال التجارية.
    Estimations du revenu annuel de Martin Kouakou Fofié tiré de l’immobilier, des hôtels, des bars et des diamants UN تقديرات الإيرادات السنوية لمارتن كواكو فوفييه من العقارات والفنادق والحانات والماس
    Les participants ont recommandé que les équipes chargées de l'or et des diamants présentent des rapports trimestriels au bureau sous-régional de Harare. UN أوصى الاجتماع بأن تقوم سرايا الذهب والماس بتقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى المكتب دون الإقليمي في هراري.
    Ses représentants à Dar es-Salaam coordonnent la réception, la réexpédition et la vente de l'or et des diamants. UN وينسق ممثلو التجمع في دار السلام عملية استلام شحنات الذهب والماس وتوريدها وبيعها.
    8. Les industries extractives continuent d'être d'une importance cruciale pour l'économie nationale, du fait qu'elles sont très bien placées sur le marché international du pétrole et des diamants en termes d'offre et de prix. C'est ce qui contribue à accroître l'importance relative de ces secteurs d'activités. UN 8- وتظل قطاعات التعدين ذات أهمية قصوى بالنسبة للاقتصاد الوطني، وهذه الأهمية ناتجة عن الأداء الجيد للعرض الدولي النطاق من النفط والألماس وأسعارهما؛ وهذا يسهم في زيادة الأهمية النسبية لهذين القطاعين من النشاط.
    Des groupes armés participent au trafic et à l’exploitation illégale des ressources naturelles, notamment de l’or et des diamants. UN والجماعات المسلحة ضالعة في الاتجار بالموارد الطبيعية واستغلالها على نحو غير مشروع، ولا سيما الذهب والماس.
    Le reste de l’argent qui aurait été subtilisé devait servir à acheter de l’or et des diamants. UN واستخدمت بقية الأموال التي يزعم أنها احتيل عليها في شراء الذهب والماس.
    Tant que ces conditions ne seraient pas réunies, le commerce du bois d'œuvre et des diamants représenterait une menace inacceptable pour la paix. UN فبدون تحقيق هذه الشروط، تُشكل التجارة في الخشب والماس تهديدا غير مقبول للسلام.
    De l'argent et des diamants ont été volé. Nous avons reçu un tuyau anonyme qui disait que c'était vous. Open Subtitles وسرق المال والماس وتلقينا إتصال مجهول يفيد إنه أنت
    Le Gouvernement demeure prêt à soutenir tous les efforts et initiatives pouvant déboucher sur une solution à long terme du problème du commerce illicite et des diamants pouvant être utilisés aux fins des conflits. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بجميع الجهود والمبادرات الرامية إلى التوصل إلى حل طويل الأجل لمشكلة التجارة غير المشروعة بالماس والماس الممول للصراعات.
    Le Groupe a également constaté que des individus appartenant à des groupes proches de l'ancien régime participaient au commerce de l'or et des diamants à partir du Ghana, de la Guinée, du Libéria et du Mali. UN وأشار الفريق أيضا إلى ضلوع أفراد مرتبطين بجماعات محسوبة على النظام السابق في الاتجار بالذهب والماس انطلاقا من أراضي غانا وغينيا وليبريا ومالي.
    i) L'interdiction de transporter des armes et du matériel connexe, des articles de luxe, de l'or, des métaux précieux et des diamants, ainsi que des pièces et des billets de banque libellés dans la monnaie de la République populaire démocratique de Corée; UN ' 1` حظر نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة والسلع الكمالية والذهب والمعادن النفيسة والماس والأوراق النقدية والنقود المعدنية الصادرة عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    L'intensification du redressement économique a été soutenue par la facilitation et la promotion d'une gestion efficace des ressources naturelles, notamment du bois, du caoutchouc et des diamants. UN وقُدم الدعم إلى جهود تنشيط الاقتصاد من خلال تيسير وتعزيز إدارة الموارد الطبيعية بكفاءة، بما في ذلك الخشب، والمطاط، والماس.
    Dans la mesure où le prix de l'or et des diamants montera probablement l'année prochaine, on s'attend à ce que la croissance passe de 3 à 3,3 % en Afrique du Sud en 2003. UN ونظرا لاحتمال ارتفاع أسعار الذهب والماس في العام المقبل، فمن المتوقع أن يزداد النمو في جنوب أفريقيا من 3 في المائة في عام 2002 إلى 3.3 في المائة في عام 2003.
    Aujourd'hui, outre les revenus qu'elle tire du pétrole et des diamants, les deux principales sources d'enrichissement, la population angolaise survit grâce au commerce non structuré. UN والآن، فإنه إلى جانب النفط والماس وهما أكبر مصدرين للثروة في الوقت الراهن، يكتسب الشعب الأنغولي معيشته من التجارة غير النظامية.
    Plusieurs représentants de la société civile ont cependant fait valoir qu'il convenait de maintenir les sanctions jusqu'à ce que la responsabilisation et la transparence soient pleinement garanties et jusqu'à ce que le Gouvernement national de transition ait la pleine maîtrise des secteurs du bois et des diamants. UN بيد أن بعض ممثلي المجتمع المدني أعربوا عن رأيهم بأن تظل الجزاءات سارية إلى أن تكون هناك مساءلة وشفافية كاملتان وإلى أن تتحقق للحكومة الانتقالية السيطرة على الأخشاب والماس.
    Mon gouvernement apprécie au plus haut point la récente décision du Conseil de sécurité, dont il se félicite, de lever les sanctions que le Conseil avait jugé nécessaire d'imposer aux secteurs du bois et des diamants au Libéria. UN وترحب حكومتي وتقدر كبير التقدير القرار الأخير لمجلس الأمن برفع الجزاءات التي كان قد رأى في الماضي ضرورة فرضها على قطاعي الأخشاب والماس في ليبريا.
    En effet, le Conseil de sécurité avait provisoirement interdit aux États Membres d'importer du bois et des diamants du Libéria, dont le commerce attisait l'instabilité dans la région, et il n'a toujours pas levé l'embargo sur les diamants ivoiriens. UN فلقد حظر مجلس الأمن مؤقتاً على الدول الأعضاء استيراد الخشب والماس الليبريين لكون ذلك عاملاً في تأجيج عدم الاستقرار الإقليمي، وما زال المجلس يحظر واردات الماس من كوت ديفوار.
    :: Adoption d'un système international transparent de certification, fondé sur l'expérience nationale, pour le développement du commerce des diamants bruts, afin d'empêcher l'accès sur les marchés mondiaux des diamants utilisés aux fins de conflits et des diamants provenant du commerce illicite; UN :: الأخذ بنظام دولي للترخيص يتسم بالشفافية ويستند إلى الخبرة الوطنية، لتطوير تجارة الماس الخام، منعا لتداول الماس الممول للصراعات والماس الذي يتم الحصول عليه عن طريق التجارة غير المشروعة القادرة على الوصول إلى الأسواق العالمية؛
    68. En République centrafricaine, le Gouvernement a bénéficié d'une assistance technique en amont dans le secteur de l'extraction artisanale de l'or et des diamants. UN ٨٦ - ففي جمهورية افريقيا الوسطى، قدمت إلى الحكومة مساعدة تقنية للاستفادة منها في المراحل اﻷولى من قطاع التعدين الحرفي للذهب والماس لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد