ويكيبيديا

    "et des documents de stratégie pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وورقات استراتيجية
        
    Ces réseaux font campagne auprès des institutions pour orienter les priorités régionales et nationales, dans le cadre notamment du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وتعزز هذه الشبكات التأثير على المؤسسات والأولويات الإقليمية والوطنية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En ce qui concerne les pays en développement et les pays à économie en transition, ces outils comprendront des stratégies d'assistance aux pays et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فإن هذه تشمل ورقات استراتيجية المساعدة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    L'OIM coopérera avec les équipes de pays des Nations Unies pour intégrer les questions liées aux migrations aux cadres de développement existants et, par le biais de mécanismes comme l'UNDAF et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), aux activités opérationnelles de développement. UN وسوف تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تعميم موضوع الهجرة في أُطُر عمل التنمية الحالية وعن طريق أدوات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La majorité des personnes physiques et morales interrogées voient dans la mise en œuvre du projet de principes directeurs un nouvel outil de promotion en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, sur la base d'un nouveau cadre juridique commun. UN ويرى معظم المجيبين في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية مولد أداة جديدة للدعوة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، استناداً إلى إطار قانوني مشترك جديد.
    Ils passent également en revue les stratégies de réduction de la pauvreté, notamment dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), et recensent les questions institutionnelles, les questions d'orientation générale et les questions politiques qui ne sont pas abordées par les stratégies actuellement mises en œuvre. UN كما يستعرض المشروع النهج المعاصرة للحد من الفقر، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، ويحدد المسائل المؤسسية والسياسات والمسائل السياسية التي لا تعالج في إطار الاستراتيجيات الحالية للحد من الفقر.
    Par exemple, il a appuyé la révision des plans stratégiques nationaux relatifs au VIH et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté en Côte d'Ivoire, aux Seychelles, en Tanzanie et en Zambie, ainsi que le développement de politiques sectorielles nationales pertinentes pour le VIH à Maurice. UN وعلى سبيل المثال، قُدِّم الدعم لإجراء استعراضات للخطط الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر في تنزانيا وزامبيا وسيشيل وكوت ديفوار، وكذلك في صوغ السياسات القطاعية الوطنية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في موريشيوس.
    Conformément à ces orientations stratégiques, le FNUAP s'est efforcé en 2003 de faire une plus large place aux aspects de la population dans ses politiques et programmes de développement, notamment dans le cadre des approches sectorielles et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, afin d'accomplir des progrès sur la voie de l'objectif global de réduction de la pauvreté. UN وفي عام 2003، قام الصندوق، تماشيا مع اتجاهه الاستراتيجي، وتحقيقا للهدف العام المتمثل في الحد من الفقر، بتركيز مزيد من الاهتمام على إدماج الأبعاد السكانية ضمن السياسات والخطط الإنمائية، بما في ذلك النُهُج القطاعية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Dès lors, l'intérêt croissant accordé à la participation du secteur privé et à la création de marchés pour les biens et services qui faisaient partie du domaine public découle logiquement des programmes d'ajustement structurels et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) actuels, qui demandent une diminution du rôle du secteur public. UN وبهذا الوصف، فإن الاهتمام المتزايد المتجه نحو مشاركة القطاع الخاص وخلق أسواق للسلع والخدمات التي كانت واقعة في نطاق القطاع العام، يشكل متابعة منطقية لبرامج التكيف الهيكلي وورقات استراتيجية التخفيف من حدة الفقر التي تدعو إلى تقليل دور القطاع العام.
    L'accent a été placé sur les méthodes à suivre afin de promouvoir plus fermement les systèmes de crédit au logement et le développement urbain, y compris dans le cadre de la stratégie d'assistance aux pays que la Banque mondiale utilise pour programmer ses investissements et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وجرى التشديد على سبل تعزيز تمويل الإسكان والتنمية الحضرية بشكل أكثر عدالة في جدول أعمال التنمية الوطنية، بما في ذلك في استراتيجية المساعدة القطرية التي يستخدمها البنك الدولي لوضع برمجة الاستثمار وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le Département des affaires économiques et sociales et les commissions économiques régionales, en particulier, ont mis leurs compétences à la disposition des équipes de pays en contribuant aux processus des bilans communs de pays, des PNUAD et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد أتاحت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية الإقليمية على وجه الخصوص خبراتها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية عن طريق الإسهام في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Elle a par ailleurs révisé en ligne certains des projets de bilans communs de pays et de plans-cadres et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et formulé des observations à leur sujet. UN وقامت اللجنة أيضا، في سياق اتصال حاسوبي مباشر، بمراجعة مسودات وثائق التقييم/الإطار وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وقدمت تعليقات على بعض منها.
    Les analyses des rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont révélé qu'on a manqué de saisir les occasions pour recenser et aborder de façon exhaustive les questions essentielles en matière d'égalité entre les sexes, et de tirer parti de la capacité des femmes de participer au développement et aux efforts visant à lutter contre la pauvreté. UN 73 - وقد أبرز تحليل التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، الفرص التي ضاعت بالنسبة لتحديد ومعالجة المنظورات الجنسانية الحساسة بشكل كامل والبناء على قدرة النساء في الجهود المبذولة في مجال التنمية والقضاء على الفقر.
    Selon une récente analyse des rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, les gouvernements n'ont pas saisi les occasions offertes au moment critique pour déterminer les problèmes sexospécifiques et y porter remède. UN وفي تحليل أُجري مؤخرا للتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، تبيّن أنّ الحكومات قد أضاعت فرصا حاسمة لتحديد المنظور الجنساني ومعالجته بالشكل الوافي().
    b) Le manque de cohérence et de coordination de l'aide publique au développement et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. Malgré certaines tentatives, peu de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté parviennent à promouvoir une planification intégrée et coordonnée. UN (ب) نقص التكامل والتنسيق بين المساعدة الإنمائية الرسمية وورقات استراتيجية الحد من الفقر - إذا كانت ورقات استراتيجية الحد من الفقر تسعى إلى توفير وثائق تعزز التخطيط المتكامل والمنسق، فإن القلة منها هي التي تتمكن من تحقيق هذا الهدف.
    L'analyse des rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté a cependant révélé que les gouvernements avaient laissé passer des occasions décisives de recenser et traiter de façon exhaustive les questions essentielles de l'égalité hommes-femmes (voir A/62/187, par. 73). UN 13 - ومع ذلك فقد كشف تحليل للتقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر أن الحكومات قد أضاعت فرصا حاسمة كانت كفيلة بتحديد المنظورات الجنسانية ومعالجتها بشكل تام (انظر A/62/187، الفقرة 73).
    La proportion des plans nationaux de développement et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté tenant compte de ces nouvelles questions s'est établie entre 65 et 55 % (tableau 6), soit un niveau très inférieur à l'objectif de 80 % fixé dans le plan stratégique. UN وتراوحت نسبة الخطط الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تناولت المسائل الناشئة بين 65 في المائة و 55 في المائة (الجدول 6)؛ وهو ما يقل بكثير عن النسبة المستهدفة في الخطة الاستراتيجية وهي 80 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد