ويكيبيديا

    "et des documents de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وورقات عمل
        
    • وورقات العمل
        
    • ووثائق العمل
        
    • ووثائق عمل
        
    Des études et des documents de travail sont élaborés et des réunions sont organisées, fréquemment au niveau ministériel. UN ويجري إعداد دراسات وورقات عمل وتنظيم الاجتماعات، بشكل متواتر على الصعيد الوزاري.
    La Ligue publie régulièrement des bulletins et des documents de travail sur ses activités et des rapports sur des situations particulières en matière de droits de l'homme. UN وتصدر العصبة نشرات وورقات عمل منتظمة عن أنشطتها وتقارير عن حالات معينة لحقوق الإنسان.
    Des rapports intérimaires et des documents de travail avaient été présentés aux conseils d'administration en 1995 et en 1996. UN وقد قُدمت تقارير مرحلية وورقات عمل إلى المجلسين التنفيذيين خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Il s'agirait par exemple de limiter volontairement le temps de parole, ou encore la longueur des documents de séance officiels et des documents de travail présentés par les pays. UN ومن الأمثلة على ذلك تطبيق حد أقصى طوعي لمدة التحدث، ولطول وثائق المؤتمرات الرسمية وورقات العمل الوطنية على حد سواء.
    Certes, le Comité spécial mérite des félicitations pour son site sur la toile mais celui-ci contient uniquement de la documentation officielle et des documents de travail de l'ONU. UN وفي حين يتعين توجيه الثناء إلى اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالموقع الشبكي الخاص بها، فإن هذا الموقع الأخير لا يتضمن سوى الوثائق الرسمية وورقات العمل الصادرة من الأمم المتحدة.
    La Division a continué d'administrer et d'améliorer les sites Web des Première, Deuxième, Troisième et Quatrième Commissions et a lancé un site sécurisé pour le Conseil économique et social afin de diffuser au plus vite des informations et des documents de travail essentiels au bon fonctionnement des grandes commissions et du Conseil. UN وواصلت الشعبة تعهُّد وتحسين البوابات الإلكترونية للجنة الأولى والثانية والثالثة والرابعة، وأنشأت بوابة إلكترونية مؤمنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تداول المعلومات العاجلة ووثائق العمل الضرورية لخدمة اللجان الرئيسية والمجلس بأسلوب سلس وكفؤ.
    Le véhicule de la FINUL a par la suite été fouillé et d'autres objets, dont des cartes, des blocs-notes et des documents de travail ont été pris. UN وبعد ذلك، جرى تفتيش مركبة القوة المؤقتة وأخذت منها مواد إضافية، بما في ذلك خرائط وكراسات ووثائق عمل.
    Des rapports intérimaires et des documents de travail avaient été présentés aux conseils d'administration en 1995 et en 1996. UN وقد قُدمت تقارير مرحلية وورقات عمل إلى المجلسين التنفيذيين خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    La Ligue internationale des droits de l'homme publie des bulletins et des documents de travail concernant ses activités et rend compte de questions et situations spécifiques relatives aux droits de l'homme. UN وتصدر الرابطة الدولية لحقوق الإنسان نشرات وورقات عمل عن أنشطتها وتُعد تقارير عن قضايا ومواقف معينة تتعلق بحقوق الإنسان.
    a) Des études d'experts et des documents de travail élaborés, à titre indépendant, uniquement par ses membres ou leurs suppléants; UN (أ) دراسات خبراء مستقلين وورقات عمل مفصلة يضطلع بها أعضاؤها الأصليون أو المناوبون، دون غيرهم؛
    a) Des études d'experts et des documents de travail uniquement réalisés à titre indépendant par ses membres ou leurs suppléants; UN (أ) دراسات وورقات عمل خبراء مستقلين يضطلع بها أعضاؤها أو أعضاؤها المناوبون على سبيل الحصر؛
    a) Des études d'experts et des documents de travail élaborés, à titre indépendant, uniquement par ses membres ou leurs suppléants durant leur mandat, indépendamment de l'achèvement des mandats en cours; UN (أ) دراسات يجريها خبراء مستقلون وورقات عمل مفصلة يُعدّها أعضاء اللجنة الفرعية أو مناوبوهم، دون غيرهم، خلال فترة ولايتهم، رغم انتهاء الولايات الحالية؛
    a) Des études d'experts et des documents de travail élaborés, à titre indépendant, uniquement par ses membres ou leurs suppléants durant leur mandat, indépendamment de l'achèvement des mandats en cours; UN (أ) دراسات لخبراء مستقلين وورقات عمل مفصلة يعدها أعضاء اللجنة الفرعية أو مناوبوهم، دون غيرهم، خلال فترة ولايتهم، رغم انتهاء الولايات الحالية؛
    a) Des études d'experts et des documents de travail élaborés, à titre indépendant, uniquement par ses membres ou leurs suppléants durant leur mandat, indépendamment de l'achèvement des mandats en cours; UN (أ) دراسات لخبراء مستقلين وورقات عمل مفصلة يعدها أعضاء اللجنة الفرعية أو مناوبوهم، دون غيرهم، خلال فترة ولايتهم، رغم انتهاء الولايات الحالية؛
    a) Des études d'experts et des documents de travail élaborés, à titre indépendant, uniquement par ses membres ou leurs suppléants durant leur mandat, indépendamment de l'achèvement des mandats en cours; UN (أ) دراسات يجريها خبراء مستقلون وورقات عمل مفصلة يُعدّها أعضاء اللجنة الفرعية أو مناوبوهم، دون غيرهم، خلال فترة ولايتهم، رغم انتهاء الولايات الحالية؛
    Cette année, nous pouvons tirer parti des résultats enregistrés l'année dernière, qui sont les fruits des débats intenses tenus entre experts et des documents de travail présentés. UN وخلال هذه السنة يمكننا البناء على النتائج التي تحققت في السنة الماضية، والتي أسفرت عنها المناقشات المكثفة بين الخبراء وورقات العمل المقدمة.
    Travaux préparatoires pour la réunion de 2014 du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, dont la collecte et la diffusion des données et des documents de travail soumis par près de 30 États Membres UN تنظيم اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2014، بما في ذلك جمع وتوزيع بيانات الدراسات الاستقصائية وورقات العمل الواردة مما يصل إلى 30 دولة عضو
    f) Établir des états financiers, des échéanciers et des documents de travail pour chaque exercice budgétaire; UN (و) إعداد البيانات المالية، والجداول الزمنية وورقات العمل لكل فترة مالية؛
    35. Le PNUD a produit un certain nombre de publications — des rapports sur des questions d'ordre général, des études et des documents de travail sur le sida ainsi que des monographies et des ouvrages axés sur diverses régions. UN ٥٣ - وتم في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اصدار عدد من المنشورات وورقات المسائل العامة والورقات الدراسية وورقات العمل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وورقات وكتب أخرى تركز على محور إقليمي محدد.
    Nous avons procédé pendant toute l'année, comme le veut notre mandat, à l'analyse des renseignements que nous avons reçus des puissances administrantes conformément à l'Article 73 e de la Charte, et des documents de travail rédigés par le Secrétariat sur chacun des territoires. UN وعلى مدار السنة، وبموجب ولايتنا، قمنا بتحليل المعلومات التي تلقيناها من الدول القائمة بالإدارة، بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق، ووثائق العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن كل إقليم من هذه الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد