ويكيبيديا

    "et des documents pertinents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والوثائق ذات الصلة
        
    • والوثائق اللازمة
        
    • ومواد ذات صلة
        
    Veille à la bonne tenue de tous les grands livres, des inventaires et des documents pertinents relatifs au matériel pour faciliter les opérations d'audit. UN ويمسك بجميع حسابات دفتر الاستاذ المتعلقة بالمخازن والجرد والوثائق ذات الصلة من أجل تيسير مراقبة المخازن ﻷغراض مراجعة الحسابات.
    c) De mettre au point un CD—Rom interactif contenant notamment l'historique de la Convention et des documents pertinents sur les questions de désertification; UN )ج( إنتاج قرص مدمج حواري بذاكرة قراءة فقط يشمل في جملة أمور تاريخ الاتفاقية والوثائق ذات الصلة المتعلقة بقضايا التصحﱡر؛
    Identification des personnes à consulter (principales sources d'information) et des documents pertinents UN :: تحديد واستشارة الأشخاص ذوي الخبرة (المُبلِّغين الرئيسيين) والوثائق ذات الصلة
    L'adoption par le Représentant spécial du règlement sur le médiateur, le budget et les titres de voyage pour le Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie, représente une autre menace à la souveraineté de la République fédérale de Yougoslavie garantie par les dispositions de ladite résolution et des documents pertinents. UN إن اعتماد الممثل الخاص لأنظمة متعلقة بأمين المظالم، والميزانية، ووثائق السفر لكوسوفو وميتوهيا، الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي هي جزء من يوغوسلافيا، يشكل تهديدا آخر لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي تكفلها أحكام القرار المذكور والوثائق ذات الصلة.
    Le site contiendra des informations et des documents pertinents sur des sujets et des défis auxquels les femmes sont particulièrement confrontées. UN وسيتضمن هذا الموقع معلومات ومواد ذات صلة بشأن المواضيع والتحديات التي تصادفها المرأة بصورة خاصة.
    Pour accélérer le traitement des dossiers, le Secrétariat tient des consultations avec les États Membres et correspond régulièrement avec les missions permanentes des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police pour demander des informations et des documents pertinents. UN ومن أجل تسريع تجهيز المطالبات القائمة والتعجيل بتجهيزها، أجرت الأمانة العامة عملية تشاورية مع الدول الأعضاء، وهي تواظب على التراسل بصورة منتظمة مع البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لطلب المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    Pour résorber l'arriéré de demandes d'indemnisation en souffrance et accélérer le traitement des dossiers, le Secrétariat tient des consultations avec les États Membres et correspond régulièrement avec les missions permanentes des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police pour demander des informations et des documents pertinents et faire le point sur le traitement des dossiers en cours. UN وعملا على الحد من التراكم الحالي للمطالبات والتعجيل بتجهيزها، أجرت الأمانة العامة عملية تشاورية مع الدول الأعضاء، وهي تدأب على التراسل بصورة منتظمة مع البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة لطلب المعلومات والوثائق ذات الصلة بالمطالبات المعلقة، والحصول على مستجدات منتظمة بشأنها.
    Une application intégrale et cohérente de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et des documents pertinents, dans le respect de l'intégrité territoriale et de la souveraineté de tous les pays de la région, est la seule base incontestable pour le règlement de toutes les questions en suspens à la faveur d'un dialogue politique. UN ولذلك، فإن التنفيذ الكامل والمتناسق لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) والوثائق ذات الصلة وكفالة الاحترام الكامل للسلامة الإقليمية والسيادة لجميع بلدان المنطقة هو الأساس الوحيد الذي لا يمكن تجنبه من أجل حل جميع المسائل المطروحة من خلال الحوار السياسي.
    Le portail donne des informations sur des labels de durabilité (tels que le commerce équitable, l'agriculture biologique, le respect de l'environnement, ainsi que les indications géographiques), les régimes et les conditions de certification, les labels et les lois en la matière, des renseignements généraux sur les questions de durabilité et des documents pertinents aux principaux acteurs dans les États ACP. UN وتوفر بوابة مطالبات الاستدامة على شبكة الإنترنت معلومات بشأن مطالبات الاستدامة (كإشارة التجارة العادلة والمنتجات العضوية والإشارات البيئية والجغرافية)، وخطط إصدار الشهادات وشروطه، والعلامات وقوانين وضع العلامات، كما توفر معلومات عامة بشأن مسائل الاستدامة والوثائق ذات الصلة لأصحاب المصلحة الأساسيين في مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    De plus, votre Représentant spécial au Kosovo-Metohija et chef de la MINUK continue de prendre des décisions et d'édicter des règlements qui détachent de plus en plus le Kosovo-Metohija de la République fédérale de Yougoslavie et de la République yougoslave de Serbie dont il fait partie intégrante, en violation de la lettre et de l'esprit de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et des documents pertinents. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثلكم الخاص في كوسوفو وميتوهيا ورئيس بعثة الإدارة المؤقتة لا يزال يتخذ قرارات ويصدر قواعد تنظيمية تفصل بشكل متزايد كوسوفو وميتوهيا عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا التأسيسية التي تشكل جزءا لا يتجزأ منها، انتهاكا لنص وروح قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والوثائق ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد