ويكيبيديا

    "et des enfants de moins de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأطفال دون
        
    • والأطفال الذين تقل أعمارهم عن
        
    • ومن هم دون
        
    Les taux de mortalité maternelle et des enfants de moins de 5 ans ont été ramenés respectivement à 51,3 % et 53,7 %. UN وانخفضت معدلات وفيات الأمهات والأطفال دون سن الخامسة إلى 51.3 في المائة و 53.7 في المائة على التوالي.
    Le programme vise notamment à améliorer l'état nutritionnel et l'état de santé des femmes enceintes, des mères allaitantes et des enfants de moins de 6 ans. UN ويهدف البرنامج، في جملة أمور، إلى تحسين الوضع التغذوي والصحي للأمهات الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن السادسة.
    D'une réduction des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de cinq ans; UN تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر؛
    En 2009, à peine moins de la moitié des 1 137 personnes accueillies à l'hôpital de Daynile et souffrant de blessures causées par des bombes étaient des femmes et des enfants de moins de 14 ans. UN وفي عام 2009، كانت نسبة النساء والأطفال الذين تقل أعمارهم عن 14 عاما أقل بقليل من نصف الأشخاص الذين دخلوا مستشفى داينايل بسبب إصابات ناجمة عن انفجارات.
    Le programme vise notamment à améliorer l'état nutritionnel et l'état de santé des femmes enceintes, des mères allaitantes et des enfants de moins de 6 ans. UN ويهدف المشروع إلى تحقيق جملة أمور منها تحسين الوضع التغذوي والصحي للأمهات الحوامل والمرضعات والأطفال الذين تقل أعمارهم عن السادسة.
    Il se félicite également de la réduction, depuis 2002, des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. UN وترحب أيضاً بانخفاض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر منذ عام 2002.
    :: Amélioration de l'état nutritionnel des femmes enceintes, des femmes allaitantes et des enfants de moins de 5 ans UN :: تحسين حالة التغذية للحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة
    Les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans ont été largement réduits. UN وقد انخفضت كثيرا معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    La mortalité infantile et des enfants de moins de cinq ans est très élevée depuis des dizaines d'années. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كان معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة مرتفعا جدا طوال عقود.
    Nous avons réduit la prévalence du paludisme et l'incidence de la mortalité maternelle et des enfants de moins de cinq ans. UN ونجحنا في تقليل انتشار الملاريا وخفض وفيات الأمهات والأطفال دون سن الخامسة.
    5. Mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans; UN ' 5` وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة
    En outre, il salue les progrès considérables qui ont été accomplis dans la réduction de la mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. UN ومن العوامل الأخرى الإيجابية التي تلاحظها التقدم الكبير المحرز في مجال خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    Les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans ont été pratiquement réduits à zéro. UN واقتربت معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من مستوى إزالتها التامة.
    Des milliers de familles ont bénéficié des activités menées dans le cadre de programmes d'échange de vivres contre du travail, notamment des femmes qui allaitent et des enfants de moins de 5 ans, ainsi que des élèves, dans le cadre de programmes de cantines scolaires. UN وأنشطة العمل مقابل الغذاء أفادت الآلاف من الأسر، لا سيما النساء المرضعات والأطفال دون سن الخامسة، فضلا عن أطفال المدارس عن طريق برامج التغذية المدرسية.
    La dispense de soins de santé gratuits, visant à garantir l'accès des femmes enceintes et des enfants de moins de 5 ans aux soins de santé, a eu des effets positifs. UN وأشار إلى أن توفير الرعاية الصحية المجانية لكفالة أن تتاح للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة خدمات الرعاية الصحية كان له أثار إيجابية.
    De même, les taux de mortalité des mères allaitantes et des enfants de moins de cinq ans se sont accrus malgré les progrès enregistrés dans la plupart des provinces et de l'extension de la couverture vaccinale. UN وتتشابه الحالة فيما يتعلق بالوفيات بين الأمهات المرضعات رضاعة طبيعية والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، وهذا بالرغم من التحسينات المسجَّلة في غالبية الأقاليم والزيادة على مستوى الدولة في معدّلات التحصين.
    Les carences et maladies fatales des nouveau-nés et des enfants de moins de cinq ans sont le paludisme, la pneumonie et l'anémie. UN 13 - تتصدر الملاريا والالتهاب الرئوي وفقر الدم الأمراض والعلل القاتلة الرئيسية بالنسبة للأطفال الرضع والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    284. En matière de santé maternoinfantile, l'État bolivien précise qu'en 1994 le Secrétariat national de la santé a élaboré le Plan vie pour la réduction accélérée de la mortalité des mères et des enfants de moins de 5 ans. UN 284- فيما يتعلق بصحة الأم والطفل، أفادت بوليفيا أن الأمانة الوطنية لشؤون الصحة قد وضعت عام 1994 خطة للتعجيل بخطى التقليل من حالات الوفاة بين الأمهات والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Ce programme suppose la mobilisation de volontaires, l'utilisation d'autocuiseurs dans les familles et les communautés afin de combattre la dénutrition des enfants, ainsi que l'adoption de comportements appropriés chez les mères, le suivi en matière de santé et nutrition des femmes enceintes et des enfants de moins de 2 ans dans les communautés rurales pauvres qui ne peuvent parvenir facilement aux services de santé. UN ويسعى إلى تحسين الرعاية الذاتية للأطفال داخل الأسر والمجتمعات المحلية، لمكافحة سوء التغذية، وتعزيز اتباع سلوكيات مناسبة بين الأمهات لتحسين صحة وتغذية النساء الحوامل والأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين في المجتمعات الريفية الفقيرة التي لا تتوفر لها إمكانية الوصول إلى وحدات الرعاية الصحية.
    Les progrès remarquables du pays en ce qui concerne les soins aux enfants ont permis de réduire la mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans à 8 %., qui est l'un des taux le plus bas dans le monde, l'immunisation de 95 % des enfants contre les maladies infantiles et l'élimination de la polio en 2002. UN 58 - واستطردت قائلة إن التقدم الملحوظ الذي أحرزه البلد في توفير رعايته للأطفال يشمل خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات إلى 8 في الألف، وهو واحد من أدنى المعدلات على نطاق ويشمل تطعيم نسبة 95 في المائة من الأطفال ضد أمراض الطفولة والقضاء على شلل الأطفال في سنة 2002.
    Entre 1990 et 2008, les taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans se sont améliorés mais ils sont restés stagnants depuis la fin des années 1990. UN 4 - وتحسنت معدلات وفيات الرضع ومن هم دون الخامسة بين عام 1990 وعام 2008، ولكن هذا التحسن توقف منذ أواخر التسعينيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد