ويكيبيديا

    "et des fermes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومزارع
        
    • ومن مزارع
        
    • والمزارع
        
    On cherche principalement des incendies et des fermes de cannabis. Open Subtitles نحن نراقبها غالباً خوفاً من الحرائق ومزارع الماريوانا
    Survol de la colline de Soumaqa, de Rouwayssat al-Alam et des fermes de Chebaa, en direction des territoires occupés, par deux hélicoptères UN فوق تلة السماقة ورويسة العلم ومزارع شبعا باتجاه الأراضي المحتلة. طائرتان مروحيتان
    A l'époque, l'agriculture dépendait essentiellement des fermes collectives et des fermes d'Etat. UN وكانت الزراعة تعتمد بصورة رئيسية على سير المزارع الجماعية ومزارع الدولة آنذاك.
    Quand j'étais au Soudan, j'ai passé la plus grande partie de mon temps dans des logements et des fermes appartenant à la Gama'a Al-Islamiya. UN وحين كنت في السودان قضيت كل وقتي في مساكن ومزارع تملكها الجماعة اﻹسلامية.
    Il tient également à souligner qu'Israël doit se retirer du Golan arabe syrien occupé, jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, et des fermes de Chab'a dans le sud du Liban. UN كما أكد المجلس على ضرورة الانسحاب الإسرائيلي من الجولان العربي السوري المحتل، إلى خط حدود الرابع من حزيران/يونيه من عام 1967م، ومن مزارع شبعا في جنوب لبنان.
    Le plus souvent, des attaques de faible intensité ont été lancées contre des villages et des fermes et l'on continue de signaler des viols de femmes par des miliciens. UN وكانت العمليات الأكثر شيوعا هي هجمات على نطاق محدود شُنت على القُرى والمزارع وظلت التقارير تفيد عن استمرار وقوع حالات اغتصاب للنساء من جانب الميليشيات.
    À Hébron, des colons israéliens ont attaqué des maisons et des fermes palestiniennes. UN وفي الخليل، هاجم المستوطنون الإسرائيليون منازل ومزارع الفلسطينيين.
    Vingt et une colonies, de vraies communautés et des fermes, ont été démantelées. UN فقد قمنا بتفكيك 21 مستوطنة، هي في واقع الأمر مجتمعات مؤلفة من غرف للنوم ومزارع.
    On a déjà beaucoup parlé du fameux mur construit par Israël autour de la Cisjordanie qui entoure évidemment de nombreuses terres palestiniennes tout en séparant des zones et des fermes qui étaient auparavant contiguës. UN وقيل الكثير أيضا بشأن الجدار الشهير قيد الإنشاء من جانب إسرائيل حول الضفة الغربية، الذي يصادر بطبيعة الحال كثيرا من الأرض الفلسطينية بينما يفصل بين مناطق ومزارع كانت متجاورة.
    Ces violations comprennent notamment des survols et l'occupation de la partie libanaise d'al-Ghajar et des fermes de Chebaa. UN وتتضمن هذه الانتهاكات، في جملة أمور، تحليق الطيران الإسرائيلي فوق لبنان واحتلال الجزء اللبناني من قرية الغجر ومزارع شبعا.
    Survol à moyenne altitude de Qoulayla et des fermes de Chebaa par des avions de guerre UN - طيران حربي فوق بلدة القليلة ومزارع شبعا.
    Survol de la région de Qilya-Dallala et des fermes de Chebaa par un avion de reconnaissance UN - طائرة استطلاع فوق منطقة قليا - الدلالة ومزارع شبعا.
    Survol de Jazzine et des fermes de Chebaa par des avions de guerre UN - طيران حربي فوق جزين ومزارع شبعا الخروقات بتاريخ 17 أيار/مايو 2001
    Survol de la région de Bent Joubayl et des fermes occupées de Chebaa par des avions de guerre UN - طيران حربي فوق منطقتي بنت جبيل ومزارع شبعا المحتلة
    Survol de la région de Bent Joubayl et des fermes de Chebaa par des avions de guerre UN - طيران حربي فوق منطقة بنت جبيل ومزارع شبعا
    Survol de Bent Joubayl, de Tibnine, de Naqoura et des fermes de Chebaa par des avions de guerre UN - طيران حربي فوق بنت جبيل تبنين الناقورة ومزارع شبعا.
    Survol de Tyr, de Bent Joubayl, de Tibnine et des fermes de Chebaa par deux hélicoptères UN - مروحيتان فوق صور، بنت جبيل، تبنين ومزارع شبعا
    Survol de la région de Hasbayya et des fermes de Chebaa par un avion de reconnaissance UN - طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة حاصبيا ومزارع شبعا.
    Survol de la région du Sud et des fermes de Chebaa par des avions de guerre UN - طيران حربي فوق منطقة الجنوب ومزارع شبعا
    Survol de la région de Marj'ouyoun et des fermes de Chebaa par des avions de guerre UN - طيران حربي فوق منطقتي مرجعيون ومزارع شبعا
    Un retrait israélien des territoires palestiniens occupés depuis 1967, la création de l'État palestinien et le retrait israélien des hauteurs du Golan syrien et des fermes libanaises de Chebaa auront pour effet de promouvoir la sécurité et la stabilité dans la région du Moyen-Orient. Cela encouragera le développement de la coopération entre les pays et peuples de la région. UN إن انسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية التي احتلتها منذ عام 1967، وقيام دولة فلسطين، وانسحاب إسرائيل من الجولان السوري ومن مزارع شبعا سوف يشيع الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط مما سيؤدي إلى إقامة تعاون بين دول وشعوب المنطقة على أوسع نطاق.
    Des cartes précises sont nécessaires, par exemple, pour éviter de construire des routes, des logements et des fermes dans des régions vulnérables aux catastrophes. UN وعلى سبيل المثال، هناك حاجة لخرائط دقيقة تساعد في تجنب بناء الطرق والمساكن والمزارع في مناطق معرضة للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد