ويكيبيديا

    "et des filles en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفتاة في
        
    • والفتيات في
        
    • والبنات في
        
    • والفتيات من
        
    • والفتاة عن طريق
        
    • والفتيات على وجه
        
    Dans sa résolution sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, la Commission donne des indications précises concernant les programmes mis en oeuvre dans le pays. UN ويقدم قرارها بشأن وضع المرأة والفتاة في أفغانستان توجيها مفصلا للبرامج في ذلك القطر.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan UN تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان
    Rappelant en outre sa résolution 2005/8 du 21 juillet 2005 sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2005/8 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان،
    La fréquence des mutilations sexuelles féminines varie de 3 000 cas chez les migrantes en Irlande à 94 % des femmes et des filles en Sierra Leone. UN وتتراوح معدلات ختان الإناث ما بين 000 3 حالة بين المهاجرين في أيرلندا و 94 في المائة من النساء والفتيات في سيراليون.
    L'égalité des femmes et des filles en Amérique latine UN مساواة النساء والفتيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Rappelant en outre sa résolution 2005/8 du 21 juillet 2005 sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2005/8 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان،
    L'une des sept résolutions adoptées par la Commission était essentiellement consacrée à la situation des femmes et des filles en Afghanistan. UN ومن بين القرارات السبعة التي اعتمدتها اللجنة ركّز قرار واحد على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan UN تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan UN تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان
    Une attention systématique doit être accordée aux priorités et aux besoins des femmes et des filles en termes de planification, de développement, de mise en œuvre et d'évaluation des politiques économiques. UN وينبغي إيلاء اهتمام منتظم لأولويات واحتياجات المرأة والفتاة في مجالات تخطيط وإعداد، وتنفيذ، وتقييم السياسات الاقتصادية.
    Rapport sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan UN تقرير عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان
    Rappelant en outre sa résolution 2005/8 du 21 juillet 2005 sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2005/8 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان،
    Discrimination à l'encontre des femmes et des filles en Afghanistan UN الثاني - التمييز ضد المرأة والفتاة في أفغانستان
    Situation des femmes et des filles en Afghanistan UN حالة المرأة والفتاة في أفغانستان
    Situation des femmes et des filles en Afghanistan UN حالة المرأة والفتاة في أفغانستان
    Situation des femmes et des filles en Afghanistan UN حالة المرأة والفتاة في أفغانستان
    Le Comité est également préoccupé par la discrimination persistante à l'égard des femmes et des filles en matière d'héritage, en tant que descendantes et en tant que veuves. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد النساء والفتيات في الحصول على الميراث باعتبارها ابنة أو أرملة.
    Rôle des hommes et des garçons dans l'amélioration des conditions de vie des femmes et des filles en milieu rural UN دور الرجل والفتى في تحسين حياة النساء والفتيات في المناطق الريفية
    Prise en compte des besoins particuliers des femmes et des filles en matière de santé procréative dans les situations de conflit et d'après conflit UN تلبية الاحتياجات الخاصة بالصحة الإنجابية للنساء والفتيات في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع
    Prise en compte des besoins particuliers des femmes et des filles en matière de santé procréative dans les situations de conflit et d'après conflit UN الإغاثة والإنعاش تلبية الاحتياجات الخاصة بالصحة الإنجابية للنساء والفتيات في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع
    Le Fonds entend utiliser ce domaine d'intervention thématique pour mobiliser comme jamais encore les acteurs susceptibles de mener des actions collectives de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles en situation de conflit. UN ويعتزم الصندوق توظيف مجال التركيز المواضيعي الخاص هذا باعتباره فرصة لتسخير تلك العملية التاريخية لحشد أطراف مؤثرة متعددة من أجل تنفيذ عمل جماعي للتصدي لأحداث العنف ضد النساء والبنات في سياق النزاعات.
    Il l'encourage également à intensifier la coopération internationale, régionale et bilatérale avec les pays d'origine, de transit et de destination de la traite des femmes et des filles, en vue d'endiguer ce phénomène. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على تكثيف تعاونها على الصعد الدولية والإقليمية والثنائية مع بلدان منشأ، وعبور ووجهة النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالبشر من أجل زيادة كبح جماح هذه الظاهرة.
    Au Yémen, des progrès ont été accomplis en matière de sensibilisation et de formation sur les droits des femmes et des filles en ciblant des partenaires influents, dont des chefs religieux. UN ففي اليمن، أحرز تقدم بشأن التوعية والتدريب في مجال حقوق المرأة والفتاة عن طريق توجيه الجهود نحو أصحاب المصلحة ذوي النفوذ، بمن فيهم الزعماء الدينيون.
    En outre, la Commission a noté que le Gouvernement avait entrepris de vastes campagnes de sensibilisation contre les pires formes de travail des enfants en général et des filles en particulier. UN ولاحظت اللجنة إضافة إلى ذلك إشارة الحكومة إلى أنها قد نظمت حملات توعية كبرى ضد أسوأ أشكال عمل الأطفال عموما والفتيات على وجه الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد