ويكيبيديا

    "et des formations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ودورات تدريبية
        
    • والدورات التدريبية
        
    • وتدريبات
        
    • وبرامج تدريب
        
    • والتدريبات
        
    • والتشكيلات
        
    • وتدريبا
        
    • وتشكيلات
        
    • ودورات تدريب
        
    L'objectif est de renforcer la gestion des catastrophes à chaque étape par des conférences et des formations conjointes. UN والهدف من ذلك هو تعزيز إدارة الكوارث في كل مرحلة من مراحلها بواسطة محاضرات ودورات تدريبية مشتركة.
    Des initiatives de développement économique multiethnique, des programmes écologiques et des formations d'adultes ont été organisés UN وتم إنشاء مبادرات للتنمية الاقتصادية وبرامج بيئية ودورات تدريبية للراشدين شاركت فيها طوائف متعددة
    Environ 220 femmes ont bénéficié de ce projet, qui a également permis à 173 femmes de suivre des ateliers et des formations sur le commerce et la gestion de la chaîne logistique. UN واستفادت من هذا المشروع حوالي 220 امرأة، كما إنه قدم الدعم إلى 173 امرأة من خلال حلقات العمل والدورات التدريبية في مجال التجارة وإدارة سلسلة الإمداد.
    Les activités prévues comprennent des études analytiques et des recherches axées sur des problèmes particuliers, des services consultatifs et des formations de groupe. UN وستشمل اﻷنشطة دراسات بحثية تحليلية وموجهة نحو القضايا، وخدمات استشارية وتدريبات جماعية.
    :: Échange de données d'expérience dans le domaine de la réforme militaire par des réunions, des consultations et des formations communes UN :: تبادل الخبرات في مجال الإصلاح العسكري عن طريق تنظيم اجتماعات ومشاورات وبرامج تدريب مشتركة
    L'objectif a été dépassé grâce à l'utilisation accrue des moyens disponibles pour organiser des réunions et des formations concernant Umoja. UN ونجم ارتفاع الناتج عن زيادة الاستفادة من القدرات 000 6) القائمة من أجل عقد الاجتماعات والتدريبات المتعلقة بنظام أوموجا
    Il peut aussi attribuer des bourses et des formations en fonction des besoins de l'industrie. UN كما يقدم الصندوق حقل منحاً دراسية ودورات تدريبية بما يتوافق مع احتياجات قطاع الصناعة.
    Le PESO est un centre de services intégrés qui propose des services d'orientation concernant l'emploi local et à l'étranger et des formations visant à améliorer les perspectives professionnelles et l'employabilité. UN ودورات تدريبية لتدعيم العمالة أو زيادة إمكانية التوظيف.
    Des échanges, des activités de sensibilisation conjointes et des formations avaient également été organisés pour les agents de détection et de répression des pays de l'UFM, ainsi que de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وتم أيضا تبادل الزيارات وتنفيذ أنشطة مشتركة للتوعية ودورات تدريبية لضباط إنفاذ القانون في حوض نهر مانو، وكذلك في منطقة غرب أفريقيا.
    Il est nécessaire que ces lois soient appliquées et mises en œuvre réellement, que l'accès des femmes à la justice soit garanti, que cessent l'impunité et la tolérance face à la violence sexiste et que soient organisées des campagnes et des formations pour lutter contre cette violence. UN إن المطلوب تنفيذ هذين القانونين واحترامهما بحق، وضمان لجوء النساء إلى العدالة، والقضاء على الإفلات من العقاب، وإنهاء التسامح إزاء العنف الجنسي، وتنظيم حملات ودورات تدريبية لوصم هذا العنف.
    L'effort d'intégration des technologies de l'information et des communications au niveau régional s'est poursuivi durant la période considérée grâce à des réunions et des formations régionales. UN واستمرت الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من خلال اجتماعات ودورات تدريبية إقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il en va de même des formations < < Entrepreneurs for Social Change > > , du Prix de l'innovation interculturelle et des formations organisées par les programmes consacrés aux médias et aux migrations. UN وينطبق الأمر نفسه على " رواد الأعمال من أجل التغيير الاجتماعي " ، و " جائزة الابتكار بين الثقافات " والدورات التدريبية التي تنظم عن طريق برامج الإعلام والهجرة.
    Le Ministère des affaires sociales, de l'égalité hommes-femmes et de l'enfance et ses partenaires ont commencé à faire appliquer ces deux documents en organisant des réunions et des formations à l'échelle locale dans tout le pays. UN وبدأ كل من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وشركاؤها في تنفيذ الوثيقتين على الصعيد الوطني من خلال عقد الاجتماعات والدورات التدريبية على مستوى المجتمع المحلي.
    Les formulaires de demande d'aide financière relatifs à des séminaires et des formations devraient comporter les rubriques suivantes : UN ومن الضروري أن تتضمن نماذج الطلبات لمِنَح المشاريع الجديدة المتعلقة بالحلقات الدراسية والدورات التدريبية الإشارة إلى قيام مقدمي الطلبات بتوفير ما يلي:
    Les activités prévues comprennent des études analytiques et des recherches axées sur des problèmes particuliers, des services consultatifs et des formations de groupe. UN وستشمل اﻷنشطة دراسات بحثية تحليلية وموجهة نحو القضايا، وخدمات استشارية وتدريبات جماعية.
    Le secrétariat a participé à des conférences et des formations sur des questions telles que les médicaments dans les établissements psychiatriques ou l'utilisation de la force dans le cadre des soins. UN وشاركت الأمانة في مؤتمرات وتدريبات تتعلَّق بمسائل مثل الأدوية في مؤسسات علاج الأمراض النفسية أو استخدام القوة في مجال الرعاية.
    Il a toutefois été également souligné qu'il serait nécessaire de mettre en place, dans les pays qui disposaient déjà d'une législation, des mécanismes de sensibilisation et des formations sur l'application de ces normes. UN وجرى التأكيد من ناحية ثانية على أنَّ البلدان التي لديها من قبلُ تشريعات ستكون بحاجة أيضاً إلى عمليات لإذكاء الوعي وتدريبات حول تنفيذ هذه المعايير.
    Il faudra aussi mettre au point des procédures opérationnelles permanentes et des formations communes portant sur les opérations de police en mer. UN ويتعين أيضا وضع إجراءات تشغيلية موحدة وبرامج تدريب مشتركة بشأن عمليات الشرطة البحرية.
    Il fournit des conseils techniques concernant un système global de gestion de l'exécution et d'encadrement dans l'élaboration des orientations, des méthodes et des formations correspondant aux évaluations des politiques, des stratégies, des programmes et des projets. UN ويقدم المكتب الإرشاد التقني لوضع نظام شامل لتتبع الأداء والإدارة عند إعداد النهج والمنهجيات والتدريبات اللازمة لتقييم السياسات والاستراتيجيات والبرامج والمشاريع.
    :: Les Présidents passés et présents du Comité d'organisation et des formations pays UN :: الرؤساء السابقون والحاليون للجنة التنفيذية والتشكيلات القطرية المحدَّدة
    Le Groupe gère et appuie également un réseau d'officiers de liaison, organise des stages spécialisés et des formations à l'intention des policiers. UN وينشئ الفريق أيضا شبكة من ضباط الاتصال ويدعمها، وينظم برامج تدريب داخلي متخصصة وتدريبا لرجال الشرطة.
    Composition du Comité d'organisation et des formations Burundi, République centrafricaine, Guinée-Bissau et Sierra Leone UN المرفق الأول أعضاء اللجنة التنظيمية وتشكيلات بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو وسيراليون التابعة للجنة
    b) En organisant des séminaires et des formations techniques; UN (ب) عقد حلقات دراسية ودورات تدريب تقني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد