ويكيبيديا

    "et des fournisseurs de services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومقدمي الخدمات
        
    Les conditions d'accès aux marchés des services sont en train de changer dans de nombreuses régions du fait du développement des accords de libre—échange et des groupements d'intégration économique, qui permettent une plus grande liberté de mouvement des services et des fournisseurs de services. UN فظروف وصول الخدمات إلى اﻷسواق آخذة في التغير في مناطق عديدة نتيجة لاتساع نطاق اتفاقات التجارة الحرة وتجمعات التكامل الاقتصادي، بما يتيح حرية أكبر لتنقل الخدمات ومقدمي الخدمات.
    La mise en valeur des atouts créatifs constitue un secteur émergent dans les pays en développement et l'ONUDI favorise un cadre de politiques afin de renforcer les moyens des entrepreneurs et des fournisseurs de services aux entreprises dans le domaine de la culture. UN وتشكل تنمية الأصول الإبداعية قطاعا ناشئا في البلدان النامية، وتروج اليونيدو لوضع إطار للسياسة العامة بشأن الصناعات الإبداعية من أجل بناء قدرات أصحاب المشاريع ومقدمي الخدمات في مجال الأعمال.
    On établira des dossiers spécifiques à l'intention des législateurs et des fournisseurs de services juridiques, y compris les rédacteurs de projets de loi, ainsi que des administrateurs du personnel en vue de diffuser les résultats du projet et de suppléer aux activités de formation. UN وستُطوَّر مجموعتا أدوات وذلك تحديدا للمشرعين ومقدمي الخدمات القانونية، ومنهم واضعو التشريعات، ومديرو الموارد البشرية لنشر نتائج المشروع واستكمال الدورات التدريبية التي ستقدَّم.
    On peut citer parmi les exemples de l'appui du FNUAP dans ce domaine, l'aide au développement des capacités nationales au Rwanda pour la formation des travailleurs de santé communautaires et des fournisseurs de services. UN وتشكل رواندا أحد الأمثلة على الدعم الذي يقدمه صندوق السكان في هذا المجال، وبخاصة ما يتم من خلال تنمية القدرات الوطنية حيث قُدم الدعم لتدريب العاملين ومقدمي الخدمات في مجال الرعاية الصحية.
    Les médiateurs culturels ne sont pas uniquement capables d'interpréter avec des locuteurs de langues différentes, mais comprennent aussi les coutumes, valeurs et habitudes culturelles des victimes de la traite et des fournisseurs de services et autorités des pays de destination. UN والوسطاء الثقافيون لا يستطيعون فقط الترجمة بين المتكلمين بلغات مختلفة، وإنما يفهمون أيضا تقاليد ثقافة الأشخاص المتجر بهم ومقدمي الخدمات والسلطات في بلد المقصد وقيمها وعاداتها.
    La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités. UN وقد استقبل المركز موظفي اتصال من الإدارة العامة للضرائب، والإدارة العامة للجوازات والمكوس، ومكتب النائب العام، ومقدمي الخدمات المالية، لمساعدته في النهوض بواجباتهم ومباشرة سلطاته.
    :: Mise en œuvre d'un accord technique interorganisations mondial en vue de coordonner la mise en place d'un niveau adéquat de services d'appui aérien et terrestre à l'intention des missions par l'intermédiaire de l'OACI, du PAM et des fournisseurs de services commerciaux UN :: تنفيذ الاتفاق التقني والمشترك بين الوكالات بشأن النقل على الصعيد العالمي لتنسيق عملية تقديم مستوى كاف من خدمات الدعم الجوية والأرضية للبعثات الميدانية عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي، وبرنامج الأغذية العالمي ومقدمي الخدمات التجارية للنظام
    Mise en œuvre d'un accord technique interorganisations mondial en vue de coordonner la mise en place d'un niveau adéquat de services d'appui aérien et terrestre à l'intention des missions par l'intermédiaire de l'OACI, du PAM et des fournisseurs de services commerciaux UN تنفيذ الاتفاق التقني والمشترك بين الوكالات بشأن النقل على الصعيد العالمي لتنسيق عملية تقديم مستوى كاف من خدمات الدعم الجوية والأرضية للبعثات الميدانية عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي وبرنامج الأغذية العالمي ومقدمي الخدمات التجارية للنظام
    f) Des processus concernant la conformité sont nécessaires pour contrôler l'adhésion des conseillers et des fournisseurs de services aux normes du Service de la gestion des placements; UN (و) هناك حاجة إلى عمليات الامتثال من أجل رصد تقيد المستشارين ومقدمي الخدمات بمعايير دائرة إدارة الاستثمارات؛
    Ce fonctionnaire élaborera les politiques du Service de la gestion des placements concernant les normes de comportement éthique, examinera les procédures du Service afin d'assurer leur caractère approprié et leur efficacité et contrôlera l'adhésion des conseillers et des fournisseurs de services aux normes du Service. UN وسوف يقوم موظف مراقبة الامتثال بوضع السياسات لدائرة إدارة الاستثمار فيما يتعلق بمعايير السلوك الأخلاقي واستعراض إجراءات الدائرة لضمان ملاءمتها وفعاليتها ورصد امتثال مساعدي المستشارين ومقدمي الخدمات لمعايير الدائرة.
    Les inquiétudes quant à la sécurité des paiements électroniques et autres instruments financiers électroniques se traduisent souvent par une attitude attentiste de la part des négociants et des fournisseurs de services financiers, ce qui retarde d'autant la suppression d'un support papier à la fois coûteux et source d'erreurs dans le commerce et le financement du commerce. UN وكثيراً ما تؤدي الشواغل المتعلقة بأمن المدفوعات الإلكترونية وأدوات التمويل الإلكتروني إلى انتشار نهج التريث والترقب بين التجار ومقدمي الخدمات المالية مما يؤخر في النهاية التخلص من الطرق الورقية للتجارة وتمويل التجارة وهي طرق معرضة للأخطاء وباهظة التكلفة.
    15 h 00-16 h 15 Séance 3 − Perspectives des utilisateurs et des fournisseurs de services de logistique et questions de réglementation dans le secteur de la logistique et les secteurs connexes UN 00/15 - 15/16 الجلسة 3- منظور كل من مستعملي ومقدمي الخدمات اللوجستية والقضايا التنظيمية في قطاع اللوجستيات والقطاعات ذات الصلة
    Ce rapport a été établi sur la base d'une analyse approfondie des meilleures pratiques (voir le document HSP/GC/2/INF.3) et de consultations étendues avec les institutions pertinentes des Nations Unies, les autorités locales, des organisations de la société civile et des fournisseurs de services urbains. UN ويستند التقرير إلى تحليل متعمق لأفضل الممارسات (يرد في الوثيقة HSP/GC/21/INF/3) ومشاورات واسعة المدى مع وكالات الأمم المتحدة والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المحلي ومقدمي الخدمات الحضرية.
    On a rappelé que le Groupe de travail avait été d'avis qu'il conviendrait de traiter le sujet dans le cadre de travaux plus généraux sur les questions des registres et des fournisseurs de services (A/CN.9/421, par. 114). UN وأشير الى أن الفريق العامل كان قد اتفق على أن من المناسبة تناول الموضوع ضمن سياق العمل اﻷعم المتعلق بمسائل السجلات ومقدمي الخدمات. )الفقرة ١١٤ من الوثيقة (A/CN.9/421.
    Les objectifs en seront les suivants : 1) élaboration de cadres conformément aux pratiques modernes du commerce international; 2) normalisation, harmonisation et rationalisation des codes, procédures et formulaires; et 3) application commerciale et pratique des progrès technologiques et des instruments modernes de décision à l'intention des utilisateurs et des fournisseurs de services logistiques. UN وستستهدف هذه المساعدة ما يلي: )١( وضع أطر طبقاً للممارسات التجارية الدولية الحديثة؛ )٢( توحيد الرموز واﻹجراءات واﻷشكال ومواءمتها وتبسيطها؛ )٣( التطبيق التجاري والعملي للمستجدات التكنولوجية وأدوات اتخاذ القرار العصرية بالنسبة لمستعملي ومقدمي الخدمات اللوجستية.
    11. Une participation accrue des producteurs, des transformateurs et des fournisseurs de services des pays en développement à la chaîne des produits de base peut augmenter la part du revenu revenant aux producteurs (notamment si ceuxci sont organisés et mieux informés) et renforcer l'effet multiplicateur des exportations de produits de base sur la croissance économique. UN 11- ويمكن لزيادة مشاركة المنتجين والمجهزّين ومقدمي الخدمات من البلدان النامية في سلسلة السلع الأساسية تحسين عائدات المنتجين (لا سيما إذا كان المنتجون مفوضين من خلال التنظيم وزيادة المعلومات المقدمة) وتعزيز الأثر المضاعِف لصادرات السلع الأساسية على النمو الاقتصادي.
    Les pays signataires s'engagent à s'accorder mutuellement le libre passage des personnes, des capitaux et des services, y compris le droit d'établissement et au traitement national dans le cas des services et des fournisseurs de services. UN ٩٥- وقد أدمج النهج الذي يطبقه الاتحاد اﻷوروبي تجاه الخدمات في الاتفاق المتعلق بالمجال الاقتصادي اﻷوروبي الموقع من الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة؛ حيث تعهدت البلدان الموقعة بأن تمنح فيما بينها حرية تنقل اﻷشخاص ورؤوس اﻷموال والخدمات، بما في ذلك حق التأسيس والمعاملة الوطنية للخدمات ومقدمي الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد