Lors de l’examen des rapports, il a entendu des représentants du Secrétaire général qui lui ont donné des précisions et des informations supplémentaires. | UN | وقد اجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إيضاحات ومعلومات إضافية. |
La délégation a fait savoir qu'elle fournirait des données et des informations supplémentaires à cet égard. | UN | وأشار الوفد إلى أنه سيقدم بيانات ومعلومات إضافية في هذا الصدد. |
Entre les deux semaines de réunions, elle a reçu des données et des informations supplémentaires. | UN | وفي الفترة الممتدة من الأسبوع الأول إلى الثاني، تلقت اللجنة الفرعية بيانات ومعلومات إضافية. |
La plénière avait également reçu du secrétariat des informations concernant des retards dans la soumission des quatrièmes communications nationales et des informations supplémentaires. | UN | وتلقت اللجنة بكامل هيئتها أيضاً معلومات من الأمانة بشأن حالات التأخير في تقديم البلاغات الوطنية الرابعة والمعلومات التكميلية. |
Le Comité présentera également au Conseil de sécurité des rapports périodiques, comprenant, le cas échéant, des recommandations sur l'application de la résolution, en se fondant sur son évaluation des premiers rapports des États Membres et des informations supplémentaires que ceux-ci lui auront communiquées. | UN | كما ستقدم اللجنة إلى مجلس الأمن تقارير دورية، تتضمن توصيات عند اللزوم، بشأن تنفيذ القرار، وذلك بناء على التقارير الأولى والمعلومات التكميلية المقدمة من الدول الأعضاء. |
Traitement des données de surveillance immédiatement disponibles et des informations supplémentaires par l'équipe de rédaction, en tenant compte du plan recommandé pour la présentation du rapport | UN | تجهيز فريق الصياغة لمعلومات الرصد المتاحة والمعلومات الإضافية مع الأخذ في الاعتبار هيكل التقرير الموصى به |
Ces comptes se composent de trois états financiers, des notes y afférentes et des informations supplémentaires figurant dans l'annexe au présent chapitre. | UN | وتتألف الحسابات من ثلاثة بيانات مالية وملاحظات تتصل بالبيانات ومعلومات تكميلية واردة في مرفق هذا الفصل. |
Il se déclare également satisfait des réponses détaillées de l'État partie aux observations finales qu'il avait adoptées à l'issue de l'examen du rapport initial de ce dernier et des informations supplémentaires fournies par la délégation de l'État partie en réponse à ses questions. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود التفصيلية التي قدمتها الدولة الطرف على الملاحظات الختامية بعد نظر اللجنة في التقرير الأوَّلي، وللمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد في الرد على أسئلة اللجنة. |
Les Parties ont été invitées à présenter des vues et des informations supplémentaires avant le 7 juillet 1999. | UN | ودعيت الأطراف إلى تقديم آراء ومعلومات إضافية في موعد غايته 7 تموز/يوليه 1999. |
Au cours de cette période, la délégation norvégienne a communiqué des données et des informations supplémentaires en réponse à la demande que la sous-commission lui avait faite à la trente-cinquième session. | UN | وفي تلك الفترة، أحال وفد النرويج إلى اللجنة الفرعية بيانات ومعلومات إضافية بناء على طلبها المقدم في الدورة الخامسة والثلاثين. |
On trouvera le projet de programme et des informations supplémentaires dans les documents UNEP/GC.25/INF/15 et Add.1, respectivement. | UN | ويرد مشروع البرنامج ومعلومات إضافية في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/15 وAdd.1 على التوالي. |
À la fin de 2005, près de 2 800 fournisseurs avaient exprimé le souhait d'être enregistrés, mais le Service des achats attendait de recevoir des documents et des informations supplémentaires avant de procéder à leur enregistrement. | UN | والواقع أنه بحلول نهاية عام 2005 كان هناك نحو 800 2 بائع أعربوا عن رغبتهم في أن يُنظر في تسجيلهم، وكانت دائرة المشتريات تنتظر تلقي وثائق ومعلومات إضافية قبل البدء في استعراض هذه الطلبات. |
Le présent rapport complémentaire et la matrice modifiée jointe en annexe comportent des précisions et des informations supplémentaires concernant la législation nationale et les autres mesures législatives en vigueur en République islamique d'Iran relatives à la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | يقدم هذا التقرير التكميلي، والمصفوفة المعدلة المرفقة طيه، توضيحات ومعلومات إضافية عن التشريعات الوطنية والتدابير القانونية الأخرى النافذة المفعول في جمهورية إيران الإسلامية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le Comité rappelle en outre que les réponses aux demandes de renseignements formulées par la Commission et les inspections sur place, qui permettent d'étoffer les réclamations, offrent aux requérants une occasion de fournir des pièces justificatives et des informations supplémentaires concernant les montants réclamés antérieurement afin d'aider le Comité. | UN | ويسترعي الفريق الانتباه أيضاً إلى أن الردود المقدمة على استفسارات اللجنة وعمليات التفتيش الموقعي هي جزء من عملية تطور المطالبات وهي تتيح لأصحاب المطالبات فرصة لتقديم أدلة ومعلومات إضافية دعماً للمبالغ المطالب بتعويضها من قبل بغية مساعدة الفريق. |
v) Les informations fournies sur des questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, suivant les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. | UN | ' 5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
v) Les informations fournies sur les questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, selon les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. | UN | `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
v) Les informations fournies sur les questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, selon les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. | UN | `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
Le secrétariat de la Convention-cadre a mis au point un exemple de rapport d'inventaire national accompagné d'annotations qui tient compte de la structure du rapport sur l'inventaire national au titre de la Convention et des informations supplémentaires requises au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 35 - طوّرت أمانة اتفاقية تغير المناخ مثالاً لهيكل تقرير جرد وطني يحمل شروحاً تراعي مخطط تقرير القائمة الحصرية الوطنية بموجب الاتفاقية والمعلومات التكميلية المطلوبة بموجب بروتوكول كيوتو. |
< < k. Analyse des réponses d'auto-évaluation reçues et des informations supplémentaires (80 par exercice biennal); | UN | " (ك) تحليل ردود التقييم الذاتي الواردة والمعلومات التكميلية (80 في كل فترة سنتين)؛ |
Le Comité se félicite du dialogue ouvert, franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de l'État partie et des informations supplémentaires qu'il a reçues dans le courant de la discussion. | UN | كما تلاحظ اللجنة الحوار البناء والمفتوح والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، والمعلومات الإضافية التي تلقتها خلال المناقشة. |
Le Comité se félicite du dialogue ouvert, franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de l'État partie et des informations supplémentaires qu'il a reçues dans le courant de la discussion. | UN | كما تلاحظ اللجنة الحوار البناء والمفتوح والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، والمعلومات الإضافية التي تلقتها خلال المناقشة. |
Elle demande instamment à la délégation guinéenne d'étudier les recommandations générales du Comité car elles contiennent des interprétations et des informations supplémentaires. | UN | وحثت الوفد على دراسة التوصيات العامة للجنة، إذ إنها تتضمن تفسيرات ومعلومات تكميلية. |
Il est reconnaissant à l'État partie des réponses écrites envoyées à l'avance (CCPR/C/SWE/Q/6/Add.1) en réponse à la liste de questions du Comité, et des informations supplémentaires apportées au cours de l'examen du rapport. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف للردود الخطية التي قدمتها مسبقاً على قائمة الأسئلة المكتوبة التي طرحتها للجنة (CCPR/C/SWE/Q/6/Add.1)، وللمعلومات الإضافية التي قدمتها أثناء النظر في التقرير. |