ويكيبيديا

    "et des institutions spécialisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والوكالات المتخصصة
        
    • ووكالاتها المتخصصة
        
    • والمؤسسات المتخصصة
        
    • ووكالات متخصصة
        
    • وفي الوكالات المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصّصة
        
    • والمتخصصة
        
    • أو الوكالات المتخصصة
        
    • والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة
        
    • ومن الوكالات المتخصصة
        
    • مع وكالات متخصصة
        
    • ومؤسسات متخصصة
        
    • الأخرى وممثلي الوكالات المتخصصة
        
    • ووكالاته المتخصصة
        
    • والهيئات المخصصة
        
    Des représentants des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et de plusieurs organisations internationales devaient en outre y participer. UN وفضلا عن ذلك، من المقرر أن يحضر الاجتماع ممثلون لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وعدة منظمات دولية.
    de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées et organismes apparentés UN احتـرام امتيــازات وحصانـات موظفــي اﻷمــم المتحــدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    Après le Siège des Nations Unies à New York, Genève est le plus important emplacement des bureaux et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وإلى جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك فإن جنيف تعتبر المقر الأهم بين مكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Depuis sa création, l’Administration postale diffuse des informations sur l’action et les réalisations de l’ONU et des institutions spécialisées. UN وتنشر إدارة بريد اﻷمم المتحدة، منذ إنشائها، المعلومات عن أعمال ومنجزات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Documents des organes de l'ONU et des institutions spécialisées UN الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Participation à d'autres programmes et coordination avec d'autres organes et des institutions spécialisées du système des Nations Unies dans le cadre du programme de travail. UN المشاركة في البرامج والهيئات والوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق معها في إطار برنامج العمل.
    Participation à d'autres programmes et coordination avec d'autres organes et des institutions spécialisées du système des Nations Unies dans le cadre du programme de travail. UN المشاركة في البرامج والهيئات والوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق معها في إطار برنامج العمل.
    La délégation de la République de Corée est convaincue qu'il faut, pour relever ce défi, revitaliser le rôle de l'ONU et des institutions spécialisées. UN وإن وفد جمهورية كوريا لمقتنع بأنه يجب لمواجهة هذا التحدي إنعاش دور اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    NATIONS UNIES et des institutions spécialisées ET ORGANISMES APPARENTÉS UN المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    NATIONS UNIES et des institutions spécialisées ET UN المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    Fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées en détention UN موظفو اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المحتجزون
    Utiliser davantage les ressources et les compétences des organismes non résidents et des institutions spécialisées pour ce qui est des plans-cadres et des autres processus de programmation UN زيادة الاستعانة بموارد وخبرات الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة في عمليات برمجة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من عمليات البرمجة
    La neuvième session du Forum a réuni les représentants des États Membres de l'Organisation et des institutions spécialisées. UN وحضر الدورة التاسعة للمنتدى ممثلون عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    C'est ce qui explique le plaidoyer ardent en faveur du taux fixe de 13 % de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes au sein du Secrétariat de l'ONU et des institutions spécialisées. UN وهذا ما يبرر الدفاع القوي عن نسبة 13 في المائة المطبَّقة في أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    C'est ce qui explique le plaidoyer ardent en faveur du taux fixe de 13 % de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes au sein du Secrétariat de l'ONU et des institutions spécialisées. UN وهذا ما يبرر الدفاع القوي عن نسبة 13 في المائة المطبَّقة في أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Collections de la Société des Nations, de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées UN مجموعات عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة
    Documents des organes de l'ONU et des institutions spécialisées UN الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Documents des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées UN الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Documents des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées UN الحصول على وثائق من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Il faudrait également prendre en considération la jurisprudence et l'expérience des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, des organisations non gouvernementales et des institutions spécialisées. UN ورأت أنه ينبغي إيلاء الاهتمام للقوانين ولتجارب هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المتخصصة.
    Les ressources limitées du Mécanisme mondial se situent donc dans un territoire régenté et occupé par des ressources humaines considérables et des institutions spécialisées dans le domaine du développement. UN وبذأ فالموارد المحدودة للآلية العالمية تقع في مجالات تحددها وتشغلها موارد بشرية كبيرة ووكالات متخصصة في ميدان التنمية.
    Les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées ont le droit de se faire représenter par des observateurs aux séances publiques du Comité. UN يحق للحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة أن تُمثّل بمراقبين في الجلسات العلنية للجنة.
    Les participants ont aussi souligné qu'il fallait poursuivre le renforcement durable des capacités d'utilisation des applications, informations et services spatiaux dans le cadre d'ateliers et de cours organisés avec l'assistance d'organisations internationales et des institutions spécialisées. UN كما أكّد المشاركون على ضرورة مواصلة بناء القدرات المستدام في مجال تطبيقات الفضاء ومعلوماته وخدماته عن طريق حلقات العمل والدورات التدريبية التي تنظَّم بمساعدة من المنظمات الدولية والوكالات المتخصّصة.
    Pour la première fois, le PNUD a été à la traîne des agents d'exécution et des institutions spécialisées, sa part des dépenses étant tombée de 34 % en 1999 à 30 % en 2000. UN وسجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرة الأولى تراجعا مقارنة بالوكالات المنفذة والمتخصصة بعدما انخفضت نسبة من النفقات من 34 في المائة في عام 1999 إلى 30 في المائة في عام 2000.
    En outre, il a été recommandé que tous les États parties, Membres ou non de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées compétentes, soient invités à participer à cet examen. UN كما أوصي بتوجيه الدعوات للمشاركة في هذه المناقشة والدراسة إلى جميع الدول الأطراف سواء كانت أو لم تكن أعضاء في الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة المعنية.
    D. Participation La première réunion du Comité préparatoire a réuni les représentants de 71 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN 23 - حضر الاجتماع الأول للجنة التحضيرية ممثلو 71 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة.
    Il peut également présenter à l'Assemblée générale des rapports contenant des recommandations de caractère général et un résumé des renseignements reçus des États parties et des institutions spécialisées sur les mesures prises et les progrès accomplis en vue d'assurer le respect général des droits reconnus dans le pacte susmentionné. UN وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يقدم الى الجمعية العامة تقارير تشتمل على توصيات ذات طبيعة عامة وموجز للمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة حول التدابير المتخذة والتقدم المحرز فيما يتعلق بكفالة تعميم مراعاة الحقوق المعترف فيها في هذا العهد.
    Plusieurs rapports avaient été établis au sujet de la minorité tsigane, et des institutions spécialisées avaient mené des consultations sur ce thème. UN وقد أعدت عدة تقارير تتعلق باﻷقلية الغجرية، وأجريت عدة مشاورات مع وكالات متخصصة بشأن هذه المسألة.
    Il a créé à cet égard des réseaux de formation et de renforcement des capacités avec des experts et des institutions spécialisées dans le monde entier. UN واستطاع المعهد، من خلال هذه الأنشطة، أن ينشئ شبكات لموارد التدريب وبناء القدرات تضم خبراء ومؤسسات متخصصة من جميع أنحاء العالم.
    Avec l'autorisation du Président, les représentants d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées peuvent participer, sans droit de vote et sans pouvoir faire de propositions, aux délibérations du Conseil d'administration sur les questions relevant du domaine d'activité de ces organes ou institutions. UN 1- يجوز لممثلي هيئات الأمم المتحدة الأخرى وممثلي الوكالات المتخصصة أن يشاركوا، بإذنٍ من الرئيس، دون أن يكون لهم حق التصويت أو تقديم مقترحات، في مداولات المجلس بشأن أمور تقع في نطاق أنشطة منظماتهم.
    140. Réaffirme que les organes directeurs des fonds et programmes et des institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement doivent prendre des mesures pour appliquer intégralement la présente résolution, conformément aux paragraphes 91 et 92 de la résolution 56/201 ; UN المتابعة 140 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارة صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه ووكالاته المتخصصة أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما، تماشيا مع الفقرتين 91 و 92 من القرار 56/201؛
    À cette fin, pour ce qui est du choix des politiques, le programme aura pour mission de faciliter l'action des organismes intergouvernementaux et des institutions spécialisées concernés par les questions africaines en présentant des études de haute qualité, des propositions d'action et des rapports sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre des programmes d'action. UN ولبلوغ هذا الهدف، سيسعى البرنامج على صعيد السياسة العامة، إلى تيسير العمل الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المخصصة التي تناقش أفريقيا من خلال تقديم دراسات ومقترحات للعمل وتقارير مرحلية ذات جودة عليا عن حالة تنفيذ برامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد