ويكيبيديا

    "et des jeunes femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشابات
        
    • والنساء الشابات
        
    • والمرأة الشابة
        
    • وشابات
        
    • والشابة
        
    La République des Seychelles fait partie de cette organisation et son engagement résolu en faveur de la participation des filles et des jeunes femmes à tous les programmes de la CJSOI est largement reconnu. UN وسيشيل عضو في هذه المنظمة ومشهورة بأنها تسعى بحماس لتشجيع مشاركة الفتيات والشابات في جميع برامج اللجنة.
    Par crainte de représailles du groupe Boko Haram, la plupart des filles et des jeunes femmes ont renoncé à toute forme de scolarisation. UN وأصبحت معظم الفتيات والشابات يتجنبن الذهاب إلى أي نوع من المدارس خوفا من متمردي بوكو حرام.
    Au cours des 10 dernières années, la reconnaissance des droits des filles et des jeunes femmes a régressé et l'autonomisation de ces dernières suscite peu d'empressement. UN وخلال العقد الماضي، تراجعت حقوق النساء والشابات وثمة امتناع عن تمكين الفتيات والنساء.
    Nous exhortons les gouvernements à se pencher tout particulièrement durant cette session sur la question des droits et de la santé en matière de sexualité et de procréation des adolescentes et des jeunes femmes. UN وخلال هذه الدورة، نحث الحكومات على إيلاء اهتمام خاص للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات.
    Notre Association appelle à la reconnaissance des filles et des jeunes femmes comme centre du nouveau programme de développement mondial post-2015. UN تطالب الرابطة العالمية بالاعتراف بالفتيات والنساء الشابات باعتبارهن محور خطة التنمية العالمية الجديدة لما بعد عام 2015.
    Le fait de ne pas avoir reçu d'éducation secondaire peut avoir des répercussions sur la santé procréative et sexuelle des adolescentes et des jeunes femmes. UN ويمكن أن يؤدي عدم الحصول على التعليم الثانوي إلى التأثير في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات.
    Transformer la vie des filles et des jeunes femmes sera le déclencheur d'un effet multiplicateur. UN ويشكِّـل تغيير حياة الفتيات والشابات بداية لتحقيق أثر سيتـردد صداه لاحقا.
    La discrimination à l'égard des filles et des jeunes femmes peut être fondée sur la classe sociale, la race, l'appartenance ethnique ou l'âge. UN يمكن أن يقوم التمييز ضد الفتيات والشابات على أساس الطبقة الاجتماعية والعرق والانتماء الإثني والسن.
    Renforçant l'engagement et l'action en faveur de l'autonomisation des filles et des jeunes femmes en tant que priorité des décisions politiques et budgétaires UN :: زيادة الالتزام والعمل بشأن تمكين الفتيات والشابات باعتبـار ذلك أولوية لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والميزانيات
    Les conditions sociales et économiques dans le monde ont également un impact significatif sur la santé des filles et des jeunes femmes. UN وللظروف الاجتماعية والاقتصادية السائدة في جميع أرجاء العالم أيضا أثـر كبير على صحة الفتيات والشابات.
    Soutenant les organisations impliquées dans la promotion de l'éducation des filles et des jeunes femmes UN :: دعم المنظمات المشارِكـة في النهوض بتعليم الفتيات والشابات
    Le processus d'un changement valable et durable passe par la transformation de la vie des filles et des jeunes femmes. UN وتحويل معيشة الفتيات والشابات هي بداية عملية تغيير قوي ومستدام.
    :: De s'engager à entreprendre des recherches plus avancées sur la violence à l'égard des filles et des jeunes femmes et de veiller à accorder un rang de priorité élevé à ces activités; UN :: الالتزام بزيادة البحث في مسألة العنف ضد الفتيات والشابات وضمان منحها الأولوية؛
    Moins de 40 % des jeunes hommes et des jeunes femmes ont des connaissances précises sur la transmission du VIH, très en dessous de l'objectif de 95 % énoncé dans la Déclaration d'engagement; UN ويملك أقل من 40 في المائة من الشبان والشابات معرفة دقيقة بشأن طرق انتقال الفيروس، وهو رقم يقل بكثير عن الهدف المحدد في إعلان الالتزام، وهو 95 في المائة.
    Groupes de soutien scolaire à l'intention des filles et des jeunes femmes palestiniennes (bande de Gaza) UN وحدات لدعم التعليم لفائدة الفتيات والشابات الفلسطينيات في قطاع غزة
    Nous reconnaissons en particulier la vulnérabilité des filles et des jeunes femmes. UN نحن نسلم بوجه خاص بضعف الفتيات والشابات.
    La situation précaire et défavorable des filles et des jeunes femmes exige une attention particulière. UN فحالة التعرض للخطر والحرمان التي تعاني منها الفتيات والشابات يلزم التصدي لها بصورة خاصة.
    Le Gouvernement n'ignore pas que c'est là un objectif très ambitieux, mais il y voit un moyen efficace de protéger la santé sexuelle des jeunes hommes et des jeunes femmes du pays. UN ورغم أن الحكومة تعلم أن ذلك الهدف طموح جدا، إلا أنها تعتبره وسيلة فعالة لحماية الصحة الجنسية للشباب والشابات في البلد.
    Réalisations des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des filles et des jeunes femmes UN إنجازات الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للفتيات والنساء الشابات
    i) Le changement d'attitude, de comportement et la juste représentation du rôle des filles et des jeunes femmes; UN ` ' 1 ' ` تغيير المواقف والسلوك، وتصوير الفتيات والنساء الشابات بصورة نزيهة؛
    Quelle incidence a-t-elle sur le droit des filles et des jeunes femmes à l'éducation? UN ما هو أثر هذا التشريع على حق الفتاة والمرأة الشابة في التعليم؟
    Ces mesures ont entraîné plus de violences, de morts et d'attentats-suicides commis par des jeunes gens et des jeunes femmes désespérés. UN ولقد أفضت تلك التدابير إلى المزيد من العنف، والمزيد من الموت، والمزيد من الهجمات الانتحارية من شبان وشابات يائسين.
    Ils devraient revoir toutes les lois en vigueur et modifier ou abroger celles qui sont discriminatoires à l'égard des fillettes et des jeunes femmes. UN والاستغلال الجنسي. وينبغي للحكومات أن تستعرض جميع التشريعات وأن تعدل وتلغي منها ما يتسم بالتمييز ضد الطفلة والشابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد