En plus de recherche sur les jeunes filles et les jeunes femmes, on a également étudié les rôles et la position des garçons et des jeunes hommes. | UN | وتجري دراسات عن البنات والشابات، كما تجري دراسات أيضا عن دور ووضع الفتيان والشبان. |
De plus, les écarts entre les sexes sont évidents pour ce qui est de la répartition, entre les secteurs et les disciplines, des jeunes femmes et des jeunes hommes, ainsi qu'aux niveaux les plus élevés du système éducatif. | UN | كما أن الفروق بسبب نوع الجنس واضحة في توزع الشابات والشبان في مختلف القطاعات والمواضيع التعليمية، وهي واضحة أيضا في أعلى مراحل النظام التعليمي. |
Elle a également mis au point, à l'intention des jeunes femmes et des jeunes hommes, des supports et des jeux multimédias interactifs sur le VIH/sida, soucieux des différences entre hommes et femmes. | UN | كما أنها وضعت أدوات تفاعلية ومتعددة الوسائط مراعية للمنظور الجنساني واستحدثت ألعابا تثقيفية متعلقة بالفيروس من أجل الشابات والشبان. |
7.30 On devra encourager, à l'intention des garçons et des jeunes hommes, des programmes éducatifs et des services qui les sensibilisent à leurs responsabilités d'hommes envers leurs partenaires et leurs enfants et qui les | UN | ٧-٣٠ يجب تقديم الدعم لتوفير التثقيف والخدمات للفتيان والشبان بما يؤكد مسؤولية الرجال تجاه شريكاتهم وأطفالهم ومساعدة الرجال على ممارسة تلك المسؤوليات. |
Tableau 4.3.1.B Répartition des jeunes femmes et des jeunes hommes par profession exigeant une formation formelle, sur la base de leur dominance relative, dans les nouveaux Länder, de 1993 à 1996 (%) | UN | الجدول ٤-٣-١ باء النسبة المئوية لتوزيع الشابات والشبان فيمـا بين المهن التي تتطلب تدريبــا رسميا، مصنفة حسب نسبة الجنس، في المقاطعات الاتحاديـة الجديـدة مـن ٣٩٩١ إلى ٦٩٩١ الجدول ٤-٣-٢ |
Tableau 4.3.1.B : Répartition des jeunes femmes et des jeunes hommes par profession exigeant une formation formelle, sur la base de leur dominance relative, dans les nouveaux Länder, de 1993 à 1996 (pourcentages) | UN | الجدول ٤-٣-١ باء: النسبة المئوية لتوزيع الشابات والشبان فيما بين المهن التي تتطلب تدريبــا رسميا، مصنفة حسب نسبة الجنس، في المقاطعات الاتحادية الجديدة من ٣٩٩١ إلى ٦٩٩١ الصفة المميزة |
En 2008, l'ancien Conseil national pour les jeunes a été chargé de prévenir l'exploitation sexuelle des jeunes femmes et des jeunes hommes à partir de 16 ans. | UN | 109- وفي عام ٢٠٠٨، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بالعمل على منع الاستغلال الجنسي للشابات والشبان بدءا من سن ١٦ سنة. |
Le rapport de cet organisme Point de mire 13 - Conseil national pour les jeunes 2013:4) dit qu'il est plus courant d'entendre des filles et des jeunes femmes âgées de 16 à 25 ans dire qu'elles ont trop peu de loisirs (42 % en 2012) que des garçons et des jeunes hommes (28 % en 2012). | UN | ويبين التقرير الصادر عن الوكالة (مجال التركيز 13 - المجلس الوطني لشؤون الشباب 4:2013) أن شعور الأشخاص من الفئة العمرية 16-25 سنة بأن وقت الفراغ لديهم أضأل مما ينبغي أكثر شيوعا بين الفتيات والشابات (42 في المائة في عام 2012) منه بين الفتيان والشبان (28 في المائة في عام 2012). |
En parallèle, le BMFSFJ s'est également intéressé aux choix professionnels et aux projets de vie des garçons et des jeunes hommes: en 2005, il a lancé le projet national < < Neue Wege für Jungs > > (De nouvelles filières pour les garçons) et, en 2011, il a organisé, en même temps que la Journée des filles, la première Journée des garçons, qui a remporté un vif succès. | UN | وفي موازاة ذلك، ركزت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب أيضاً على الخيارات المهنية للفتيان والشبان وعلى التخطيط الذي وضعوه لحياتهم: ففي عام 2005، أطلقت الوزارة مشروعاً وطنياً يسمى " Neue Wege für Jungs " (سبل جديدة للفتيان) وفي عام 2011، نظمت اليوم الأول للفتيان بصورة متزامنة مع يوم الفتيات، ولقي هذا اليوم نجاحاً كبيراً. |